Найти в Дзене

Индонезийский язык

Многие иностранцы, познакомившись немного с индонезийским языком, начинают думать, что это самый лёгкий язык в мире.

В нём нет времён, спряжений, склонений и, даже, родов. Кажется так легко. Но это самая большая ошибка этих людей.

Если бы индонезийский был действительно таким лёгким, на нём бы говорил каждый второй автсралиец, приезжающий на Бали ежегодно.

Почему индонезийский не простой?

Во-первых, грамматика отличается от европейских языков и от русского. Хоть там нет времён и родов, в индонезийском есть строгий порядок слов, нарушать который значит менять смысл.

Например, вопрос <сколько время?> на индонезийском будет "jam berapa?"

Если эти два слова поменять местами (berapa jam) получится вопрос "как долго?"

Во-вторых, формальный язык и язык, на котором говорят местные может сильно отличаться.

Пример:

Dapat - мочь, иметь возможность

Неформальный вариант - bisa

Untuk - для

Неформальный вариант - buat

И таких примеров довольно много

В-третьих - разговорные частицы. Такие частицы, которые никак не переводятся, но часто используются в разговорной речи. Пример в русском языке: "а, ну да, да ну, ого, ага, эх" и т.д.

Есть ещё несколько причин почему индонезийский непростой язык. Но эти три самые основные