Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Украинский русский

Языковые квоты на украинском телевидении

Для всех украинских телеканалов установлены языковые квоты. Информационный продукт на украинском языке должен занимать не меньше 70% эфирного времени. Это закон. И он выполняется, несмотря на то, что соблюдать его, видимо, непросто. И вот как раз об этом, о квотах, об их несправедливости по отношению к русскоязычной Украине задал вопрос главе государства на его пресс-конференции журналист одного из телеканалов. Ответ получился очень интересным. Меня удивило, как искусно избегал президент слова «русский». Прямо какое-то табуированное слово. Я записала его пространный ответ-рассуждение дословно. Процитирую в переводе: - Вопрос языка в Украине, если говорить честно, не стоИт. Это искусственный вопрос. Но что касается справедливости, справедливость должна быть для всех, как украиноязычных, так и … (здесь пауза – авт.). У нас много разных меньшинств. Такая страна, столько границ, такая история…. Сложная. Мы должны защищать и права каждого меньшинства, и возможность знать свой язык. Да,

Для всех украинских телеканалов установлены языковые квоты. Информационный продукт на украинском языке должен занимать не меньше 70% эфирного времени. Это закон. И он выполняется, несмотря на то, что соблюдать его, видимо, непросто.

И вот как раз об этом, о квотах, об их несправедливости по отношению к русскоязычной Украине задал вопрос главе государства на его пресс-конференции журналист одного из телеканалов.

Ответ получился очень интересным. Меня удивило, как искусно избегал президент слова «русский». Прямо какое-то табуированное слово. Я записала его пространный ответ-рассуждение дословно. Процитирую в переводе:

- Вопрос языка в Украине, если говорить честно, не стоИт. Это искусственный вопрос. Но что касается справедливости, справедливость должна быть для всех, как украиноязычных, так и … (здесь пауза – авт.). У нас много разных меньшинств. Такая страна, столько границ, такая история…. Сложная. Мы должны защищать и права каждого меньшинства, и возможность знать свой язык. Да, свой родной язык. Для многих он – не украинский. Вот Берегово…

И дальше президент стал рассказывать о сложных отношениях Украины и Венгрии, о ЕС и НАТО.

Поясню. Берегово – это небольшой городок в Закарпатье, где живут этнические венгры. Школы с венгерским языком обучения, которые всегда там существовали, тоже в перспективе закроют. Позже, чем школы и классы с русским языком обучения, не в 2020 году, а в 2023, но тоже закроют. Из-за этого взаимоотношения Украины и Венгрии серьезно осложнились. Венгрия фактически блокирует решение многих украинских вопросов в ЕС и в НАТО.

В общем, от прямого ответа на вопрос журналиста президент ушел. Словосочетание «русский язык» не употребил, вместо него использовал эвфемизм «неукраїномовні». Журналист, надо сказать, был настойчив. Вопрос свой переформулировал и повторил, что по отношению к русскоговорящим украинцам квоты несправедливы.

Ну, тут уж деваться было некуда, президент согласился, что о справедливости или несправедливости квот можно говорить. Обнадежил, так сказать.

Но ровно через пять дней после пресс-конференции национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания обратился к телерадиовещателям с требованием отчитаться, почему квоты выполняются в минимально требуемом законом объеме. Заметьте, квоты выполняются. Вопрос - почему не перевыполняются.

-2

Вот и поговорили о справедливости-несправедливости языковых квот. Теперь, верно, эти самые телерадиовещатели соцсоревнование устроят за перевыполнение плана.