Песика Пифа придумал художник Хосе Кабреро Арналь для газеты французской компартии "Юманите" (вот откуда симпатии СССР к этому комиксу). С 1948 года он стал появляться каждое воскресенье. Его популярность выросла, и в 1952 году он переехал из газеты в журнал "Вайан", который вскоре был переименован в "Пиф".
Прочие герои комикса - дядя Цезарь, тетя Агата, мальчик Дуду, кот Геркулес, а позднее появился и Пиф-младший - щенок ПифУ.
В конце 50-х Пиф появился в СССР. Увы, переводы комиксов стали выходить гораздо позже, в журнале "Наука и жизнь" (наряду с другими французскими рисованными персонажами, Пласидом и Мюзо).
В виде книжек комиксы, к сожалению, в СССР не издавались, их перерабатывали в более привычную форма - книжки с картинками. Сначала это были пересказы Е.Жуковской, потом объединенные в театральную пьесу. Поставленная в Гос.театре кукол Латвийской СССР, она была перенесена на телеэкран в 1970 году.
Как можно заметить, в начале даже появлялась газета "Юманите", и главный герой рассказывал о своем происхождении, и что "Пиф" означает "нос"... Правда, имя Арналя не упоминалось...
В 60-е появились иллюстрированные книжки и диафильмы, эдакие "псевдокомиксы". Рисовал (перерисовывал) Пифа классик отечественной мультипликации Владимир Сутеев, широко известный по таким мультфильмам, как "Петя и Красная Шапочка", "Кто сказал мяу?", "Про бегемота, который боялся прививок", и др.
Тексты перерабатывал Григорий Остер, будущий автор "Вредных советов". Со временем он так увлекся, что стал считаться автором, его фамилия писалась на обложках даже крупнее, чем название, про Сутеева вообще забыли...
Невольно хочется обратиться к Григорию Бенционовичу в его же стиле:
"Если не хватает мозга
самому придумать сказку -
укради французский комикс,
отомсти Наполеону!"
Французы позже стали снимать мультфильмы по Пифу. В 1989\90 годах вышел телесериал "Пиф и Геркулес", а в 1993 - полнометражный "Тысяча и одна шутка Пифа и Геркулеса". Фрагменты можно увидеть в клипе певицы Ализе: