Глава 4. "ИЕ примеры со словом земля"
Вежма
Анализ слова по частям даёт основы: Ве- и -жма
ИЕ основа Ве "переводиться" как 'птица’
ГИ с.537
В качестве общего родового обозначения обитателя ‘Верхнего мира’ — ‘птицы’ в индоевропейском выделяется архетип *Huei-:
Др.-инд. vi-\vé- ‘птица’ (в “Ригведе” также часто о летящих по воздуху существах: ‘кони’, ‘боги’, иногда ‘стрелы’), (H сокращена, u > v)
Основа -жма "переводиться" как "земля - долина реки - река"
Вежма "переводиться" как "земля птиц - долина реки птиц - река птиц"
Вегра
Анализ слова по частям даёт основы: Ве- и -егра (веегра > вегра)
Основа Ве "переводиться" как 'птица’
Основа -егра "переводиться" как "озеро/езеро/езра" ( -г- > -з- по палатизации)
Вегра "переводиться" как " озеро птиц- озёрная река птиц"
ПРИМЕЧАНИЕ: основа -егра применяется и для рек ... смотри главу 17
Дополнительно: птичьи названия из:
"А. Орлов - Происхождение названий русских и некоторых западно-европейских рек, городов" "птичьи" названия:
Ве-кса, Ви-зьма (въ Андогу), (-кса и -зьма то же "земля, долина, река")
Режма
Анализ слова по частям даёт основы: Ре- и -жма
ИЕ основа Ре "переводиться" как "*re ‘добро, имущество, богатство"
основа -жма "переводиться" как "земля - долина реки - река"
Режма "переводиться" как " богатая земля - богатая долина реки - богатая река "
Нижма
Анализ слова по частям даёт основы: Ни- и -жма
основа Ни "переводиться" как 'низ, нижний’
Др.-индийский: ni Авестийский: nī `
Значение: нижний, низ Ссылки: WP II 335 f
основа -жма "переводиться" как "земля - долина реки - река"
Нижма "переводиться" как " нижняя земля - долина нижней реки - нижняя река "
Челма
Анализ слова Челма по частям даёт две основы:
Кел- и -ма
ПРИМЕЧАНИЕ: Кел- в результате первой палатизации дало написание Чел-, второй палатизации дало написание Цел смотри главы 5,6
ИЕ основа кел- "переводиться" как 'возвышенность, холм, верхний, высокий и т.п.'
1. ГИ с.669
В индоевропейском можно постулировать еще одно слово в значении ‘горы’, ‘возвышенности’, образованное от корня *ке1-
2. В. П. Калыгин "ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КЕЛЬТСКИХ ТЕОНИМОВ 2006 г.
Clavari(gi)atis - эпитет галльского Меркурия 'правящий (с) горы':
DEO MERCVRIO CLAVARIATI (CIL XIII 3020). Гал. clama-clava- < *kel- 'высокий, холм' + *reg'- 'править'. Olm, 311.317.
3. С. Л. Николаев, С. А. Старостин, Этимологическая база данных по индоевропейскому праязыку, 1998-2005
ПраИЕ: *kelǝ-
Англ. значение: to lift
Тохарский: B käl(t)s- 'to goad, drive', A, B käly- (PT *käly-) 'stand, stay, establish' (Adams 174 f)
Др.-греческий: *koléō: koleîn = eltheîn Hsch.
Балтийские: *kel̂- (1/2) vb. tr., *kil̂- vb. intr., *kil̂-t-i- (1) c., *kel̂-t-ā̂ (1) f., *kel̂-t-a- (1) c., *kel̂-t-uw-ā̂ f., -iā̃ f., -aw-ā̂ (1/2) f.
Германские: *xál-ɵ-a-/*xal-d-á- vb.; *xal-d-á- n.; *xil-d=; *xal-ja- vb., *xul-ja- vb., *xal-ō- vb.
Латинский: celsus, -a `hochragend, erhaben, hochmütig'; excellō, -ere, -lsus `herausragen, hervorragen', ante-, praecellō, -ere id.
Значение: поднимать
Ссылки: WP I 433 f
Комментарии: Germ. also to *kel- 'drive'.
ИЕ основа -ма : "переводиться" как "земля - долина реки - река"
Смотри.: "3_Исследования ИЕ слова Земля." Рядом реки с -ма-:" Ширшима, Кудьма. )
Этимология слова ЧЕЛМА "верхняя земля, долина верхней реки, верхняя река"
Этимология слова ЧЕЛМОЗЕРО "верхнее озеро, долина - бассейн верхнего озера"
ДОПОЛНИТЕЛЬНО:
КЕЛДА, р. / КёЛ(Ь)ДА — КеЛДОЗЕРО, оз. / ТёЛДОЗЕРО (Мез., басс. р. Кулой). - "верхняя земля, долина верхней реки, верхняя река"
Сюзьма
Анализ слова по частям даёт основы: Сю- и -зьма
ИЕ основа Сю(Су) "переводиться" как 'хороший’
ГИ с.780
*uesu-//*su- ‘хороший’
Лув. uaSui- ‘хороший’, uaSu- ‘добро’, ‘благо’; хет. aSSu- ‘хороший’, aSSu ‘добро’, др.-инд. vasu- ‘хороший’, su- ‘хороший’, авест. vanhu-, hu- ‘хороший’, греч. έύς ‘хороший’, 6- ‘хороший’ (в словосложении); герм. Wisu- (в сложных именах), галл. Vesu-
ГИ с.792
"В анатолийском божество *Tiu- (хет. Siu-, лув. Tiua-, пал. Tiia-) занимает центральное положение среди остальных многочисленных божеств пантеона. В древнехеттском тексте царя Анитты бог Siu - выступает в качестве главного бога племени, именуемого ‘нашим богом Солнца* "
основа -зьма "переводиться" как "земля-долина реки- река" ( -г-> -з- по палатизации)
Сюзьма "переводиться" как "хорошая земля - хорошая долина реки - хорошая река"
Теонимы:
1. у Сюзьмы, в лице хет. Siu, есть очень древний бог Солнца
Дополнительно:
Из: Н. В. Кабинина "Субстратная топонимия Архангельского Поморья"
1. исторически Сюзьма = Сузма, 39, 143, Сюжма, 40, 143.
Карахта
Анализ слова по частям даёт основы: Кара- и -хта
ИЕ основа Кара "переводиться" как 'любить'
В. П. Калыгин "ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ КЕЛЬТСКИХ ТЕОНИМОВ 2006 г.
Cariocicos (Carocicinos) эпитет галльского божества из района Альп и Галисии: MARTI CARROCICINO (CIL XII 356). Удвоенное г, повидимому, по случайной аналогии с carros
'камень, скала'. Композит: саго 'любить' + cico 'плоть, мясо';
Основа -хта "переводиться" как "земля-долина реки- река"
Карахта "переводиться" как 'любимая земля - 'любимая долина реки - 'любимая река"
Лахта
Анализ слова по частям даёт основы: Ла- и -хта
ИЕ основа Ла "переводиться" как 'лить' Невская Словарь географических апеллятивов
Основа -хта "переводиться" как "земля-долина реки- река"
Лахта "переводиться" как 'заливаемая земля - т.е. залив.
Шухта
Анализ слова по частям даёт основы: Шу- и -хта
ИЕ основа Шу (Су) "переводиться" как 'хороший’
ГИ с.792
*uesu-//*su- ‘хороший’
Лув. uaSui- ‘хороший’, uaSu- ‘добро’, ‘благо’; хет. aSSu- ‘хороший’, aSSu ‘добро’, др.-инд. vasu- ‘хороший’, su- ‘хороший’, авест. vanhu-, hu- ‘хороший’, греч. έύς ‘хороший’, 6- ‘хороший’ (в словосложении); герм. Wisu- (в сложных именах), галл. Vesu- ГИ с.780
В анатолийском божество *Tiu- (хет. Siu-, лув. Tiua-, пал. Tiia-) занимает центральное положение среди остальных многочисленных божеств пантеона.
В древнехеттском тексте царя Анитты, бог Siu - выступает в качестве главного бога племени, именуемого ‘нашим богом Солнца*
Основа -хта "переводиться" как "земля-долина реки- река"
Шухта "переводиться" как 'хорошая земля - хорошая долина реки - хорошая река"
СААМО-ФИНСКАЯ ВЕРСИЯ для СРАВНЕНИЯ.
Из Н. В. Кабинина "Субстратная топонимия Архангельского Поморья" с.60
"Суффикс -Vжма / -Vзьма8.
Значение этого гидроформанта, который выделяется в трехсложных топонимах типа поморских Торожма, Пележма, Маложма, Унежма, Колозьма9, не установлено; А. К. Матвеев склонен даже считать, что в некоторых случаях этот формант является «пустым» элементом, «фантомом», порожденным механизмами редеривации при русском усвоении субстратных топонимов [Матвеев, 2004, с. 158].
В то же время очевидно, что в большинстве географических названий формант
-жма / -зьма вполне реален...
... 9. В двусложных названиях типа Пыжма, Режма, Вежма и т. п. возможность выделения данного форманта более проблематична, хотя и не исключена."
ИТАК:
1. Саамо-финская версия, вообще, не смогла этимологизировать, все названия, подобные, рассмотренным выше.