Прилетев в Таиланд, я поселился в качестве волонтёра в частной английской школе для взрослых тайцев. Этот филиал располагается в самом сердце Бангкока, в 10 минутах пешком от культовой улицы Каосан, и в 20 от Большого королевского дворца.
Язык здесь преподаёт пенсионер из США по имени Лео, а волонтёры лишь помогают практиковать. У тайцев, в силу особенности их родного языка, есть проблемы с произношением английских слов. Так, марку часов "Rolex" они произносят как "Лёлик", путая буквы и глотая окончания. В связи со скудным словарным запасом, я, в основном, помогал ставить студентам правильное произношение. Это занимало не более одного-двух часов в день, и было полезно как им, так и мне.
Местные платят за обучение 1000 евро в месяц, курс длится два месяца, к концу которого ребята уже вполне сносно говорят по-английски. Ну уж точно лучше, чем говорил я после восьми лет изучения этого языка в учебных заведениях России. Для тайцев владение английским языком означает возможность устроиться на престижную работу с зарплатой, в разы превышающей их текущий доход.
Вечером мы обычно ходили на Каосан Роуд, чтобы поужинать и послушать живую музыку. Студенты учились знакомиться, общаться и задавать вопросы иностранцам, пили с ними пиво галлонами, а мне это казалось довольно скучным занятием, поэтому я довольно быстро уходил от грохота тусовки гулять по ночному Бангкоку.
Среди постояльцев и гостей школы за эту неделю я встретил англичанина, преподающего бритиш в Корее, марокканца, немца, индонезийку и много других интересных людей. Половину их слов я не понимал, они понимали меня ещё меньше, мне было жутко стыдно, я краснел, потел, мычал, но не мог связать двух слов. Я находился в англоязычной среде, и буквально варился в ней, был погружён в этот контекст с головой. И однажды утром, это произошло дней через пять или семь, я проснулся и заговорил по-английски. Собеседник меня понял, и, что не менее важно, я понял его ответ.
Чтобы объяснить свои ощущения, приведу как пример езду на велосипеде. Когда это начинает получаться, человек ещё не понимает что к чему, ещё нет той свободы, он скользит на грани падения, но падает всё реже и реже.
Мне не хватало словарного запаса, я не знал элементарных правил, но необъяснимым образом понимал чужую речь и что-то уже мог объяснить. И уж точно перестал теряться.
И тогда я понял, что языковой барьер это не про незнание слов или правил чужого языка. Это нечто психологическое, что мешает открыть рот, заговорить и понять другого человека.
Позже я выучил базовые правила, пополнил словарный запас, напрактиковал лексику с носителями языка. Даже прошёл два многодневных ретрита, где лекторы вели занятия по-английски. Бывало, я месяцами говорил только на этом языке, не считая телефонных переговоров по-русски.
Иностранный язык, ведь он учится именно так, через погружение в среду носителей, а не дома с учебником. Начнёшь путешествовать с намерением научиться языку - научишься :) И ещё было бы хорошо развить свою память и внимание, здесь я рассказываю как это лучше сделать.
Подписывайся на канал, пиши комментарии и ставь лайки, а я буду и дальше знакомить тебя с чудесами этого мира, которые мне довелось увидеть!