Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Елена Гончарова

А.Ф Назаревич о Сулеймане Стальском

18 мая мы отмечали день рождения великого поэта Дагестана Сулеймана Стальского. Одним из исследователей творчества «ашуга 20 века» был и Александр Федорович Назаревич.
Одни из первых литературных работ Назаревича были посвящены творчеству народного поэта Дагестана Сулеймана Стальского: "Листки блокнота", "Неисследованный Сулейман", "Сулейман Стальский и русская литература", "Сулейман Стальский (к 10-летию со дня смерти)" и т.д. После I съезда Союза Писателей интерес к творчеству “Гомера XX века” был огромным. Знакомство с Сулейманом Стальским, переводы его произведений помогли А. Назаревичу выступить со статьей “Листки блокнота” (1940 г.), являющейся записями высказываний и изречений С . Стальского по различным вопросам. Это дневниковые записи о Стальском, рассказы-миниатюры, в которых проявился характер таланта поэта.
В работе “Неисследованный Сулейман” (1939 г.) Назаревич говорит о собирании всего наследия поэта и воспоминаний о нем, призывает русских поэтов и критиков через газету

18 мая мы отмечали день рождения великого поэта Дагестана Сулеймана Стальского. Одним из исследователей творчества «ашуга 20 века» был и Александр Федорович Назаревич.

Одни из первых литературных работ Назаревича были посвящены творчеству народного поэта Дагестана Сулеймана Стальского: "Листки блокнота", "Неисследованный Сулейман", "Сулейман Стальский и русская литература", "Сулейман Стальский (к 10-летию со дня смерти)" и т.д. После I съезда Союза Писателей интерес к творчеству “Гомера XX века” был огромным. Знакомство с Сулейманом Стальским, переводы его произведений помогли А. Назаревичу выступить со статьей “Листки блокнота” (1940 г.), являющейся записями высказываний и изречений С . Стальского по различным вопросам. Это дневниковые записи о Стальском, рассказы-миниатюры, в которых проявился характер таланта поэта.
Сулейман Стальский
Сулейман Стальский
В работе “Неисследованный Сулейман” (1939 г.) Назаревич говорит о собирании всего наследия поэта и воспоминаний о нем, призывает русских поэтов и критиков через газету “Правду” опубликовать этот материал на русском языке и дать его объективный анализ. Благодаря Назаревичу к 1940 году в Институте истории, языка и литературы было собрано 295 произведений Стальского.
В 1938 г. Назаревичем были написаны “Апологи Сулеймана Стальского”. Здесь автор рассказывает об определенной группе сатирических стихов Стальского. Это 38 стихотворений, которые по формальным особенностям Назаревич относит к так называемым апологам. Это менее всего известная часть произведений ашуга. Автор статьи говорит об особенных чертах этих произведений, для которых характерны аллегория и дидактизм. Назаревич проводит параллель между апологами Сулеймана и античными апологами, из которых в Европе в XVII веке развилась басня. Автор статьи на обширных примерах показывает, что излюбленнейшим оружием Сулеймана-сатирика является аллегория. Назаревич пытается раскрыть суть апологов Сулеймана, найти в каждом отдельном случае “какую-то невидимую связь между отдельными его звеньями”. В статье Назаревич делает попытку разбить апологи на несколько формальных групп. Но он сам подчеркивает условность этой группировки. Здесь же Назаревич говорит несколько слов и о поэтике апологов Сулеймана. Как новое для апологов дагестанского ашуга он отмечает исключительную афористичность речи.
Более углубленный подход к творчеству Стальского проявился в работе 1947 года “Сулейман Стальский и русская литература”. Здесь автор раскрывает взаимосвязь русской и дагестанской литератур. Оригинальна его точка зрения на определение Горьким Сулеймана Стальского как “Гомера XX века”. Автор статьи проводит параллель в творческой судьбе Горького и Стальского. Точкой пересечения Назаревич называет “разрабатываемые Горьким и исходящие из всей столетней линии развития русской литературоведческой науки проблемы народности, проблемы фольклора и проблемы разрешения национального вопроса в приложении его к развитию художественной литературы”. Назаревич выделяет две линии в творческой биографии Горького, связывающие его со Стальским. Одна линия - это борьба за народное творчество, за активное его внедрение в письменную литературу. Вторая линия - это обостренный интерес к национальным культурам, к национальному фольклору.
Назаревич делает попытку раскрыть подлинную сущность эпитета, данного Горьким, раскрыть его глубокую значимость. В своей статье Назаревич ставит вопрос: в чем причины невиданной славы Сулеймана после I Всесоюзного съезда писателей. Ответ он видит в словах самого поэта, он “слагал достойные времени песни”. Автор называет Стальского гранью перехода от фольклора к литературе. По мнению Назаревича, Сулейман своим творчеством расширил рамки народности. В наше время, когда творчество таких поэтов, как С. Стальский, Г. Цадаса, пересматривается и исследуется с современных позиций, врят ли кто согласится с выводами А.Ф. Назаревича. Но хочу заметить, что для своего времени, для литературоведов советского периода, исследования Назаревича отличались новизной, глубоким знанием поэзии изучаемых авторов и искренностью суждений. Сейчас уже мы можем сказать, что слава “Гомера XX века" была взлелеяна руками Э. Капиева и А. Назаревича, которые выбрали лезгинского ашуга из многих народных певцов, долгое время работали с ним и, в конце концов, сами отвезли его на I Съезд Союза Писателей.

Автор: сотрудник НИИФЛИ ДГУ Дарья Назаревич.

Следите за обновлениями, ведь впереди еще много интересного.