Найти тему
Устами иностранцев

Американцы сравнили американского и советского "Винни Пуха"

Источник изображения - tlum.ru
Источник изображения - tlum.ru

«Vinni Pukh - отличная русская версия Winnie the Pooh»

«Прочитав на «Cartoon Brew» об этой русской анимированной версии Винни-Пуха, мне захотелось кликнуть ссылку на YouTube, чтобы увидеть, правда ли то, что эта версия лучше, чем сериал Диснея. Да, это несомненно! Хотя мне всегда нравился голос Стерлинга Холлоуэя в диснеевской версии, но прослушивание реплик и песен в этом мультфильме, сделанном в бывшем Советском Союзе, создает такое потустороннее чувство, что я не могу не думать о том, насколько живее русская версия смотрится в сравнении с обычной американской интерпретацией этой сказки английского автора.

Чего стоит уже одна история о медведе, летящем на воздушном шаре, когда Пятачок пытается сбить его из своей винтовки, пока пчелы окружают зависшего в воздухе медведя! Единственно, нет Кристофера Робина, но это не особо ухудшает историю. А великолепные абстрактные рисунки придают этому короткому сериалу больше индивидуальности, чем более точная и прорисованная анимация Диснея (хотя она тоже имеет свое очарование). Любителям анимации определенно стоит посмотреть.»
/Tavm (10 баллов из 10)/

Источник изображения - m.amic.ru
Источник изображения - m.amic.ru

«Лучшая адаптация Милна»

«Я не хочу обобщать, но, если вы действительно хотите почувствовать разницу между русской и американской анимацией (возможно, за отдельными исключениями), просто сравните этого феноменального Винни Пуха с его несчастным диснеевским собратом. Последний - сентиментальный, приспособляющийся, бесхитростный и тупой. Он зачастую вяло спотыкается, как мужчина средних лет с нарушениями развития.

Винни из русской версии, однако, энергичен, предприимчив и остроумен. Он хитрый, и у него есть своя позиция. Он больше не одноразовый «глупый старый медведь», это достойный главный герой. Пятачок, в свою очередь, - это не жалкий розовый шар. Он живой и веселый, и их дружба, столь прекрасно выраженная Милном, и показанная Диснеем довольно глупой и идиотской, здесь подлинна и соответствует оригинальной истории. Советская анимация в лучшем виде.»
/superperson1 (10 баллов из 10)/

Источник изображения - film.ru
Источник изображения - film.ru

«Мне нравится этот стиль»

«Как бы мне ни нравилась версия Диснея, эта версия мне тоже нравится. Мне нравится этот стиль, потому что он уникален. В эту анимацию привнесена неповторимая детскость, которая очаровывает. Она во многом стилизована под школьные рисунки ребенка, и неплохие. За персонажами тоже приятно наблюдать. Они в меру циничны, энергичны и предприимчивы, что я нахожу интересным.

Одна вещь, которую я нахожу странной, это отсутствие Кристофера Робина. Причина, по которой режиссер Федор Хитрук удалил его, возможно в том, что он хотел, чтобы все герои были равны, а в его глазах Робин превосходил остальных. Я не знаю наверняка. В любом случае, это приятный мультфильм, который отражает суть оригинальной истории Милна, и я очень рекомендую его.

Интересный факт: насколько известно, когда режиссер Федор Хитрук посетил студию Disney, режиссер «Pooh» и «Blustery Day» Вольфганг Райтерман сказал ему, что ему больше нравится его версия.»
/Mitsubishizero (9 баллов из 10)/

«Неплохая работа»

«Забудьте на время о том, к чему мы, американцы, привыкли, и насладитесь историей. Это классический Винни, учитывая русский смысл. Как обычно, он живет своей жизнью, чтобы проглотить столько меда, сколько он может загрести своими лапами. Очевидно, это персонаж Милна, максимально приближенный к оригиналу, вместе со всеми остальными героями.»
/Hitchcoc (8 баллов из 10)/

Источник изображения - fonstola.ru
Источник изображения - fonstola.ru

«Отличается от подхода Диснея»

«Я не думаю, что советский Винни был значительно лучше или хуже американского. Он просто другой, хотя и интересно сравнить их. Хотя я уже давно не смотрел американскую версию, но некоторые вещи вспоминаются. Во-первых, у медведя здесь гораздо более темный мех, в то время как американец в значительной степени цвета меда, который, однако, оба очень любят. Кроме того, советский Винни более активен, почти гиперактивен, по сравнению с ленивым вялым диснеевским Пухом, но оба одинаково добродушны и наивны. Также его пение было довольно забавным, и, в отличие от остальной части истории, вам не понадобятся субтитры, чтобы полюбить его голос. Винни не носит знаменитую красную рубашку, да и вся обстановка выглядит совершенно иначе, чем у Диснея, почти как картина, нарисованная ребенком, что придает фильму свое очарование.

Одним из моих любимых моментов была реакция Пуха, когда он начинает смотреть в камеру и замечает, что мы наблюдаем за ним. Поросенок, как всегда милый, присоединяется к Пуху в его стремлении ограбить соты, но эти пчелы наверняка знают, как дать отпор, и хитрость Винни точно не поможет. Также мы узнаем, откуда его имя.

В общем, то, что нужно для настоящих ценителей анимации, а также будет интересно для всех остальных. Вполне рекомендую.»
/Horst_In_Translation (6 баллов из 10)/

Американец посмотрел "Ну, погоди!"

Понравилась статья? Жмем "палец вверх" и подписываемся на канал, чтобы узнавать больше интересного о том, что думают о нашей культуре за рубежом!