Как бы Вы отреагировали, если бы на вопрос: «Кто ты по профессии?», - женщина с гордостью ответила: «Я спецкорка «Афиши»? Не знали, что такие бывают? А меж тем, использование феминативов - существительных женского рода, образованных от однокоренных слов мужского - всё больше набирает обороты. Почему я нахожу эти попытки смешными? Рассказываю.
1) Язык переварит и усвоит то, что исторически должно быть переварено и освоено, и выплюнет всё остальное. Потому что язык - сложнейшая, веками формировавшаяся система, и горстка феминисток при всём желании не сможет этого изменить только потому, что им хочется, чтобы их называли докторицами или философинями. Возможно, в будущем этим наименованиям найдётся место в русском языке, но для этого их должны признать и начать употреблять большинство носителей, а сейчас это всего лишь неологизмы - новые слова, правила употребления которых ещё не закреплены в словарях.
2) Поскольку язык - система, то и неологизмы должны подчиняться определённым законам. Для русского, например, нормально образовывать слова женского рода от существительных с суффиксами -щиц-, -ниц-(приёмщица, путешественница), поэтому слова десантница, крановщица или даже дальнобойщица звучат более-менее нормально. Но, если в нашем языке за всю его многовековую историю осело меньше десятка слов с суффиксом -есс-(поэтесса, баронесса, клоунесса, принцесса, патронесса, стюардесса), неразумно полагать, что можно в одночасье стать пилотессой и мир, ликуя, зааплодирует.
3) Даже когда мы пытаемся прилепить к слову подходящий ему суффикс, остаётся вопрос употребительности. Если веками слово «полковник» могло относиться только к мужчине, горстка феминисток одним своим желанием не добьётся нормального отклика в умах людей на слово «полковница». Кстати, интересно, почему никто до сих пор не придумал слова «дворница»? А то, как в блогерки да редакторки, так каждая вторая хочет, а дворы таджики подметают.
4) «Интересно, они, правда, не понимают, КАК это звучит по-русски?» - задаётся вопросом мой друг-журналист Евгений. Боюсь, что нет. Как и Шишкову в XIX веке не казались смешными «мокроступы». Но я уверена, что это пройдёт. В XIX веке большинство образованных людей предпочитало родному языку французский. И ничего, наш "великий и могучий" это пережил. А уж с парой спецкорок и десятком авторок он точно справится.
С уважением,
Ваш автор, педагог и кандидат филологических наук.