В данной статье я хочу поделиться своими наработками относительно употребления немецких глаголов machen и tun. Прежде всего, нужно знать устойчивые выражения как с одним, так и с другим глаголом.
Например, das Bett machen. Здесь мы наблюдаем прямое сходство с английским to make the bed - заправлять кровать. Или eine Ausnahme machen - to make an exception - составлять исключение, Musik machen - to make music- создавать музыку, Geld machen - to make money - зарабатывать деньги.
А также
Freunde / Feinde machen - to make friends / enemies - заводить друзей , наживать врагов
Kaffee machen - to make coffee - делать кофе
aus (Gold/ Weizen) gemacht sein - be made from ( gold) / out of (wheat) - сделано из ( золота / пшеницы)
До сих пор мы видели, что немецкие выражения с глалогол machen аналогичны английским с make, что нельзя сказать о выражении "сделать фото". Ein Foto machen соответствует английскому to take a photo
Другие словосочетания с глаголом machen
Freude machen - доставлять радость
Kummer machen - доставлять огорчения
Versuche machen- делать попытки
einen Heiratsantrag machen - составлять брачный договор
als Nebenjob machen - делать что-либо в качестве подработки
sich auf den Weg machen - отправляться в путь
От глагола machen образованы другие глаголы, имеющие приставки.
aufmachen / zumachen - открывать / закрывать
anmachen- включать
ausmachen - составлять
Sie hat das Fenster aufgemacht. Она открыла окно
Sie können jetzt Ihre Lehrbücher zumachen. Теперь вы можете закрыть учебники.
Soll ich das Licht anmachen? - Включить свет?
Рассмотрим устойчивые выражения с глаголом tun
zu tun haben - быть занятым. Кто-то, возможно, помнит выражение из школьного учебника: Er hat alle Hände voll zu tun. У него работы по горло.
Или weh tun - болеть, а также Es tut mir leid (Mне жаль)за которым обычно следует придаточное предложение.
tun - сделаnь вид, действовать каким-то образом
in den Kühlschrank tun - спрятать в холодильник
Er tat das, was er beschlossen hatte. Он сделал то, что решил.
Was hast du mit Frauen zu tun?
Ich nahm ihr ein Paket tiefgefrostete Kartoffelsuppe aus der Hand und tat es in den Kühlschrank.
Sie tat es so, als - Она делала это так, как будто...
Was haben Sie heute gemacht, meine liebe Leser?