Ссылка на Главу 6
Глава 7. Странные встречи и происшествия
Дорога до Моруно оказалась короче, чем ожидал Сензэр, настроившийся с самого начала на кучу проблем, которые возникали с рельсовым транспортом товлосских линий. К ночи поезд миновал пограничный пункт на рубеже Товлосского герцогства и Морунской республики, которое когда-то было вассальным графством и переходило от Лотрэнпарца к Товлоссе и обратно. Подремав несколько часов на мешках и ящиках с экспедиционными принадлежностями, путешественники проследовали на конных экипажах к станции «Моруно-Восток» и погрузились очередной поезд.
Рельсовая ветка, ведущая дальше, пользовалась составами, которые формировались из вагонов и локомотивов производимых в Коблаце – хорошо зарекомендовавшем себя промышленном центре Междуморья.
− Еще бы они додумались, чтобы отсюда прямой поезд шел, дабы нам не пересаживаться в Лотрэнпарце, − ворчал профессор Цендро, заглянувший в шестиместный вагон, где сидели Сензэр, Аштудо, Тендо, Третлея и двое наемных рабочих.
− Не волнуйтесь, профессор, − говорил ему кулинар, − в Лотрэнпрарце нам уже не придется перебираться с одной станции на другую. Просто сменим поезд, который будет не хуже, чем этот.
Руководитель Высшей школы с сомнением оглядел салон вагона, не столь потрепанного и тесного, чем те, на которых они добирались сюда. Скорость поездов этой линии была выше, чем на товлосских, поэтому, всего за час пройдя таможню на станции Хавмон {66}*, участники экспедиции прибыли в Лотрэнпарц уже через семь часов с момента отправления, а к вечеру другой поезд докатил их до столицы Коблацкой республики.
* комментарии, объясняющие происхождение имен и некоторых слов, будут размещены в конце романа, после опубликования заключительной главы
− Завтра утром приезжает Таксизи, − сказал господин Цендро Сензэру, когда они размещались на ночь в гостинице. – Прошу вас в восемь часов быть на ногах. Пойдете со мной, чтобы встретить его на южной станции Коблаца. Так что постарайтесь не сидеть в баре и, тем более, воздержаться от яств, которые не были одобрены господином Аштудо – у меня нет желания таскать членов экспедиции по местным лекарям, если я, как исполняющий обязанности врача экспедиции, не разберусь с вашими пищевыми отравлениями.
Сензэр кивнул. Уж он-то помнил, каков медик из профессора, который в свое время «лечил» студентов, умудрившихся в полевом лагере наесться слегка протухшей на жаре пищи, обильным промыванием желудка и крепкой бранью.
Утро выдалось мрачным и дождливым. Сензэр плелся за господином Цендро по грязным улицам Коблаца, иногда по щиколотку увязая в грязи. Тут и там поднимался дым от многочисленных заводских труб.
Сензэр, привыкший к трущобам Товлоссы, полагал, что живет далеко не в самом лучшем городе мира, но, в сравнении с «промышленной столицей» Междуморья, его родина выглядела чуть ли не раем. Редкие горожане напоминали селян, которых участники экспедиции видели в начале пути – такая же однообразная серая одежда со следами грязи, те же неумытые лица, с разницей лишь в том, что обитатели Товлосского герцогства казались веселее, а здешние люди по мрачности лиц соперничали с тучами, исторгавшими на город дождь.
− Уф… − вздохнул профессор, когда их обогнал прохожий, тащивший ящик с хламом. – На что уж у нас в Товлоссе горожане экономят воду, но Коблац бьет все рекорды человеческого зловония. Друг к другу они уже принюхались.
− Вспоминаю ваши лекции по истории экономики и удивляюсь, − сказал Сензэр. – Я всегда полагал, что здесь живут весьма зажиточные люди…
− О, будьте уверены, господин Сензэр! – воскликнул профессор Цендро. – Я говорил тогда сущую правду! Немытость тут вовсе не от нищеты. Даже этот смрадный господин, который пробежал мимо, наверняка, будет побогаче нас с вами. Просто они издавна на всём экономят. Скупердяи, хотя и очень талантливые мастера. Плохо, что плодами их трудов пользуются далеко не лучшие люди. На каждом рихмондском корабле установлены коблацкие орудия, из-за которых многие прибрежные городки западного Междуморья давно опустели, чтобы не стать жертвой заморских варваров…
Сензэр кивнул. Он знал о бомбардировке Гвераны {67}, почти все жители которой отдали свои жизни, чтобы не допустить высадки рихмондского десанта. Дед Тэндо погиб в той бойне, отправив жену с детьми в Нанод, который вскоре как раз и перестал быть столицей республики – правительство обосновалось в Дезторе, подальше от побережья.
− Поспешим, а то я что-то позабыл, что здесь поезда приходят вовремя, в отличие от наших рельсовых дорог, − сказал профессор, и устремился вперед, не обращая внимания на лужи грязи.
Вскоре они достигли Южной станции.
− Мы вовремя! – заметил Цендро. – Поезд уже подходит. Вы, Сензэр, подождите у входа. Нам незачем вместе проталкиваться через толпу прибывших пассажиров. Сейчас встречу Таксизи и мы выйдем к вам.
Профессор скрылся в здании станции, откуда вскоре начали выходить люди с корзинами, чемоданами и коробками. Толпа была довольно разношерстная: жители многих стран Междуморья желали приехать в Коблац, чтобы подешевле купить разные технические средства, которые можно было использовать самим либо продать втрое или вчетверо дороже в родных краях.
Сензэр отвлекся, провожая глазами очередных приезжих в диковинных пестрых нарядах. Тут он почувствовал, что кто-то встал рядом с ним и обернулся.
Лысый подтянутый мужчина лет сорока, с длинным крючковатым носом, в аккуратном коричневом костюме, пристально рассматривал аспиранта. Его черные прищуренные глаза двигались так, словно он читал невидимую надпись на одежде Сензэра.
− Прошу прощения, − сказал незнакомец с акцентом, который совсем не походил на коблацкий говор. – Вы, кажется, прибыли из прекрасной Товлоссы?
− Ну, допустим… − ответил аспирант.
− Не допустим! – вдруг негромко, но резко произнес незнакомец. – Вы из Товлоссы. На вас мундир Высшей школы Товлосского герцогства! Так что можете не увиливать.
Сензэр был обескуражен подобной манерой общения, но тут из-за его плеча раздался голос профессора.
− Кого я вижу?! Доктор Валту! Да вы никак решили полюбоваться знаменитыми коблацкими заводами?!
Профессор Цендро и доктор Таксизи вышли из станционного здания и хищно уставились на человека в коричневом костюме.
− Здравствуйте, дорогой Цендро! Приветствую вас, многоуважаемый Таксизи! – произнес Валту недовольным тоном. – Вот увидел вашего коллегу, решил, что неспроста он тут стоит в такую погоду. Решил вот полюбопытствовать…
− А мы и не сомневаемся, господин Валту! – воскликнул Таксизи, отдавая рюкзак Сензэру. – Ведь вы очень проницательный и дотошный человек!
− В нашем деле без этого никак, − отвечал заморский гость. – А то ведь всё то, что история веками копила, расхватают конкуренты.
− О да! – энергично закивал профессор Цендро. – Совершенно верно! Я с вами полностью согласен, поэтому мы поспешим по своим делам, чтобы нас не опередили другие…
Он вручил Сензэру две больших тяжелых сумки. Аспирант почувствовал, что путь будет нелегким: рюкзак весил гораздо больше, чем тот, что Таксизи притащил в Высшую школу, а сумки мало уступали ему по весу.
− Я просто хотел узнать, что же могло вас привести в эти края? – спросил Валту, пытаясь следовать за Цендро. – Уж не заинтересовались ли вы старым карьером, где обнаружили руины древнего замка?
Профессор вдруг остановился, как вкопанный и гневно поглядел на Валту.
− Что?! Вы уже и про это знаете?! Я так и знал, что в Академии есть утечка! Это уже не первый раз, когда о целях экспедиции узнают мои конкуренты! Вернусь в Товлоссу, устрою им! Наверняка это чертов Фрайпэр! Проклятый завистник и болтун!
− Нет, господин Цендро, наш дорогой старый друг Фрайпэр тут ни причём, − ответил Валту. – И что же такого секретного в Здолзенпельском {68} карьере, чтобы я не знал о его содержимом? Весь мир о нём знает. Я полагаю, что у вас здесь лишь временная остановка. Ведь так?
Профессор не ответил.
− А затем к Лещнизу в гости? – продолжал Валту. – Зачем же столько отговорок? Я не собираюсь лезть в ваши дела, хотя и мог бы предложить помощь своей поисковой группы, работающей сейчас в Коблацкой республике. Могли бы хоть раз по-человечески поговорить…
− Дорогой доктор Валту! – ледяным тоном произнес Цендро. – Я прекрасно знаю, как работаете вы, ваши люди и те, кто направляет вас на изыскания в Междуморье. Поэтому лучше увидимся в Академии Товлоссы месяца через три, когда мы вернемся, отдохнем и будем делать отчет о проделанной работе. Я лично отправлю вам приглашение!
− Что ж, хотелось бы на это надеяться, профессор, − закивал Валту. – Мы тут уже откопали кое-какие интересные вещицы. Мог бы вам показать и рассказать, что я о них думаю. Я живу в гостинице «Дух старой реки». Если что, заглядывайте вечером, когда буду на месте.
− Спасибо за приглашение, доктор! – раздраженным тоном ответил професор Цендро. – Желаю вам успехов в вашей работе! А сейчас нам пора.
− Всего доброго! – сказал Валту с легкой усмешкой и отстал от Цендро, Таксизи и пыхтящего от тяжелой ноши Сензэра.
Некоторое время они шли молча. Миновав пару улиц Таксизи посмотрел по сторонам и забрал у навьюченного аспиранта одну сумку. Цендро забрал вторую.
− О чём вы разговаривали с Валту? – строго спросил он Сензэра.
− Ни о чём, господин профессор. Он появился внезапно и спросил не из Товлоссы ли я, а когда я сказал «ну, допустим», он сразу разозлился и ответил, что и сам видит по моему мундиру…
− Берегитесь его! – сказал Таксизи. – Этот человек очень суров и хитер.
− А еще его раздражают молодые люди, которые не говорят с ним заискивающим тоном, − добавил господин Цендро. – Он преподавал историю и географию в Военно-морском училище конфедерации Рихмондского моря, которое сам окончил. Его попросили оттуда удалиться за излишнюю жестокость по отношению к кадетам. Тем не менее, его связи сделали дело, и сейчас он числится в Археологическом обществе Невпора.
Солнце выглянуло из-за туч и зловоние, исходившее от луж, стало сильнее из-за их испарения. Придя в гостиницу Сензэр обнаружил, что и всё помещение провоняло каким-то смрадом. Взволнованный хозяин подбежал к профессору Цендро и стал что-то нашептывать. Тот нахмурился и пошел с ним в кабинет администрации. Таксизи решил последовать за ними. Сидевшие на диване в холле Тендо и Третлея о чём-то говорили, периодически морща нос.
− О, С-сенз-зэр! Н-наконец-то! – воскликнул Тендо, увидев друга. – Т-тут с-сейчас такое п-п-было…
− Я что-то пропустил?
− Аштудо задержал незнакомца, который пытался залезть в кладовую, куда поместили припасы и экспедиционное оборудование, − сказала Третлея. – Они даже подрались, но мы с Тендо успели прийти ему на помощь.
− Аш-ш-штудо с-сейчас у ф-фврача, − добавил Тендо.
− Ну и дела! – воскликнул Сензэр. – Сильная травма?
− Й-йерунда, ф-фингал п-под к-г-глазом и ф-вывих кисти.
Тут появился Аштудо. Его правая рука была перебинтована.
− Как вы? – спросил Сензэр кулинара. – Чего хотел тот негодяй?
− Я-то нормально, а вот тому подонку не поздоровилось, − ответил Аштудо, с благодарностью поглядев на Тендо и Третлею. – Не знаю, что он искал, но зарился явно не на пищу. Кстати, несмотря на травму, я сейчас буду готовить для вас, друзья мои. Хозяин любезно отвел мне половину гостиничной кухни и дал двух слуг в помощь. Так что вам не придется питаться местной снедью.
Кулинар оглянулся и шепотом добавил:
− Должен сказать, здешняя стряпня пахнет еще хуже, чем обитатели города.
− А где задержанный? – спросил Сензэр.
− Его увели полицейские. Как только мы его скрутили, хозяин гостиницы вышел на улицу и увидел проходивший мимо патруль. Они тут же уволокли того прохвоста, сказав, чтобы мы пришли в полдень в семнадцатый участок.
Тут в холл вернулись Цендро, Таксизи и хозяин гостиницы. Профессор был мрачен.
− У нас возникли некоторые неприятности, − сказал он. − Прошу всех быть в гостинице до самого вечера и никуда не уходить.
− Но полицейские нам сказали… − начал было Аштудо.
− Нет никаких полицейских! – оборвал его Цендро. – Всех вас настоятельно прошу не отлучаться из гостиницы и постараться не беседовать с постояльцами.
Профессор пошел в свою комнату, позвав с собой доктора Таксизи.
− Вот ведь ситуация! – воскликнул хозяин гостиницы, господин Деспон {69}.
− О чём вы? – спросила Третлея.
− Я звонил в семнадцатый участок, чтобы уточнить насчет визита, − произнес хозяин с чудным местным акцентом, − но там сказали, что полицейские с такими номерами, как у тех патрульных, только еще отправились на службу и просто не могли кого-либо задержать и привести. А еще…
Хозяин с опаской поглядел в окно.
− А еще у них совсем не коблацкий акцент междуморского языка… − добавил он шепотом. – Я не сразу обратил на это внимание, ведь у нас в полицию берут и иноземцев.
− А какой же акцент у них был? – спросил Сензэр, вспомнив речь доктора Валту.
− Не знаю, я похожий слышал у приезжих, но не помню, откуда они прибыли…
Хозяин гостиницы еще раз посмотрел в окно и ушел в свой кабинет, оставив неприятный запах немытого тела.
Глава 8 скоро будет опубликована