Найти тему
MOSTCAMP.online

FALSE FRIENDS или ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА ⁣⁣⠀

⁣⁣⠀
⁣⁣⠀
В английском языке существует такое понятие, как “False friends”. Что это значит⁣⁣?


⁣Это те слова, которые на русский язык переводятся совсем не так, как мы можем ожидать ⁣⁣⠀
⁣⁣⠀
Вот примеры некоторых из них:⁣⁣⠀
⁣⁣⠀
Accurate - не «аккуратный», как нам кажется, а «точный»⁣⁣⠀
Artist - не «артист», а «художник»⁣⁣⠀
Data - совсем не «дата», а «данные»⁣⁣⠀
⁣⁣⠀
Вот ещё пример самых распространённых false friends:⁣⁣⠀
⁣⁣⠀
Fabric - ткань⁣⁣⠀
List - список⁣⁣⠀
Magazine - журнал⁣⁣⠀
Director - режиссёр ⁣⁣⠀
Velvet - бархат⁣⁣⠀
Decoration - украшение⁣⁣⠀
Cabinet - шкафчик⁣⁣⠀
Biscuit - печенье⁣⁣⠀
Accord - согласие⁣⁣⠀
Actual - фактический⁣⁣⠀
Chef - шеф-повар⁣⁣⠀
⁣⁣⠀
Какой из них оказался самым неожиданным?