Наш XXI век считается веком прогресса и веком равенства (или почти равенства) всех людей в правах независимо ни от чего. Не будем углубляться в дискуссию на эту скользкую тему, поскольку все мы знаем, что равны, но среди равных попадаются те, кто равней (Дж. Оруэлл "Скотный двор").
Но вспомним, что одно из направлений "выравнивания" - это уравнивание в правах мужчины и женщины.
Все мы помним историю Авроры Дюпен, ставшей знаменитым писателем по имени Жорж Санд.
У мужчин всегда было (да и что лукавить и сейчас тоже) больше возможностей и шансов на успех. Но бывает и наоборот.
А есть случаи, когда за именем таинственной незнакомки может оказаться мужчина...
Вспомним пару таких историй. Так называемых мистификаций. И если Жорж Санд-это псевдоним, то в случае мистификации появляется иная особенность - стилизация. Рождается новая личность с новым авторским стилем и собственной выдуманной жизнью, в наших историях даже с "реальной" внешностью...
И помните, что :
Трансвестизм, как стремление к переодеванию в одежду противоположного пола, необязательно является признаком транссексуала, так как человек, который одевается в одежду другого пола, не всегда идентифицирует себя с противоположным полом.
из Википедии)))))))
Итак, начинаем!
1825 г.
В этот год вышел сборник пьес " Театр Клары Гасуль , испанской комедиантки ". Официально автором значилась испанка, она же героиня пьес. Сам сборник, как сообщалось, был переводом двухтомного издания, увидевшего ранее свет в Кадисе.
Переводчиком был некто Жозеф л'Эстранж . Он же и написал предисловие к французскому переводному изданию, которое украшал портрет прекрасной испанки Клары Гасуль. Также переводчик убеждал читателей, что перевод пьес максимально близок к оригиналу, ибо за его качеством следила лично донья Клара.
Жозеф л'Эстранж описал знакомство и биографию прекрасной испанки, которая была наполовину цыганкой, на четверть мавританкой. Чтобы не пересказывать всю душещипательную историю её нелёгкой жизни, ниже приведён текст предисловия "Заметка о Кларе Гасуль" л'Эстранжа (при нажатии на фото(1-4) текст увеличивается):
Как видите, биография весьма впечатляющая! И интрига, и приключения. Заточение в монастыре, побег и даже происки инквизиции. Читатели и критики поверили в донью Клару. Но через некоторое время в Париже появились слухи, что личность прелестницы - это огромная мистификация! Что ж, это была правда. Автором пьес был никто иной, как Проспер Мериме.
А что переводчик л'Эстранж? Так его никогда не существовало! Мериме выдумал и его.
А как же портрет молодой Испанки?!
Тут всё ещё проще. Для портрета позировал сам Мериме в женском одеянии! Известный художник и литератор Этьен Делеклюз изобразил его в мантилье с обнаженной шеей, украшенной жемчужным ожерельем с крестом.
Кстати, в его салоне все знали о выходке Мериме. А портретов, на самом деле было два. Второй точно такой же изображал Мериме в традиционном мужском костюме, а при наложении портретов один на другой, лица Просперо и Клары совпадали.
Делеклюз в дневнике описал это так:
"Этот маленький обман нам удался, и теперь персонаж Клары Гасуль обрел реальность, которая сделает более убедительными заметки о ее жизни и предисловие, в котором будет о ней говориться".
Впрочем, обман все восприняли с улыбкой и одобрением таланта молодого автора. Мистификация удалась на славу!
Чего нельзя сказать о другой испанке , родившейся чуть позже в России, Черубине де Габриак, девушке с судьбой так похожей на судьбу соотечественницы Клары Гасуль:
Черубина де Габриак. Самая большая мистификация серебряного века
2008 г.
Вагон метро... Люди возвращаются с работы домой и видят красивую рекламу новой книги Анны Борисовой "Креативщик".
Новая книга нового автора!
Увлекательный сюжет и глубокий смысл за лёгким бульварным слогом!
Звучит заманчиво?
Талантливая писательница выпустила три романа с мистическими сюжетами - современная психологическая проза.
Удачная пиар-компания, восторженные читатели и вопрос: "Кто стоит за псевдонимом Анны?"
Ozon опубликовал интервью, в котором Анна Борисова признаётся, что замужем за известным человеком, который не хочет, чтобы жена "пускала в оборот" его фамилию. А вот Борисова-это псевдоним от отчества. (интервью в газете"Неделя" от 30 января 2009 г. )
Также она призналась, что скорее всего после двух книг уже писать не будет, но в 2011 г. вышла третья книга о женщине, прожившей свыше 100 лет.
Кстати, интервью было дано писательницей по переписке, а фото она прислала сама.
И, наконец, 11 января 2012 года Борис Акунин в своём блоге в «Живом журнале» наконец-то скромно признался, что Анна Борисова, как и Брусникин - это он сам)))))
А фото?!
Фото - это коллаж из портретов Акунина и его жены.
Зачем был этот эксперимент? По словам писателя, чтобы попробовать себя в новом стиле и получить честную оценку читателей.
Скучен тот писатель, которому не хотелось побыть писательницей. То есть попытаться вообразить: каково это - быть женщиной и смотреть на мир женскими глазами. Я представил себе образованную даму, которая вошла в возраст свободы, когда дети уже подросли, ум созрел, характер сформировался. У нее обеспеченный муж. Она берется за перо частично от скуки (как японские фрейлины эпохи Хэйан), а частично из-за того, что ей хочется поделиться с миром своими чувствами и мыслями, копившимися в течение долгих лет.
Б. Акунин // Г. Чхартишвили
Борисова - отчество... Борис Акунин - это тоже псевдоним...
Пожелаем же Григорию Шалвовичу Чхартишвили не запутаться и не потеряться в изобилии созданных им личностей и псевдонимов.
Хотя в женском образе, он весьма мил, но возможно только благодаря жене.
Спасибо, что дочитали статью до конца.