Предыдущая часть здесь:
Судя по карте и по ответу кассира, плавучая маршрутка должна было довести туристов от Площади Сан Марко прямо до Бурано. Минут через двадцать проплывания по лагуне впереди действительно показался остров. Кораблик шел курсом прямо на него. При приближении стало понятно, что остров совсем не Бурано. Но билетер начал всех высаживать на пристань и говорить, что это конец маршрута. При этом ни на каком другом языке, кроме родного итальянского он не изъяснялся, а туристы из Японии, Франции, Германии и России (в Лизином лице) его не знали.
- И куда теперь? – мыслила Лиза вслух.
- О русски, я знаю русски, я любли Россию, - заверещал у нее над ухом пожилой итальянец.
Ошибиться в языке было нельзя, к тому же прозвучало и слово «Москва».
Лизе пришло в голову, что если он такой полиглот и знает русский, может он на нем или на английском расскажет, как добираться до Бурано.
- О, - расплылся дедушка в улыбке. – Вам надо другой лодка. Туда, туда, - замахал он куда-то вправо.
- Что «туда»? – переспросила Лиза.
- Там, другой лодка. Вон. Этот, на которым вы приехала - обратно в Венеция.
Проследив за направлением руки, Лиза действительно увидела другой катер, который как раз причаливал.
- Этот вас до Бурано. Трансфер. Пересадка. Обратно также, – дед судя по всему вспомнил все, чему его учили на уроках русского.
Лиза же в свою очередь, вспомнила все, чему ее учили на уроках английского и сказала толпе туристов, осаждавших билетера, что им надо на другой катер. Все рысью понеслись. Дедок не подвел – на катере действительно значился пункт назначения «Бурано». На всякий случай Лиза сфоткала название пристани – если что надо знать куда возвращаться.
Еще минут через пятнадцать вся международная туристическая группа высадилась на пристани острова Бурано, где произошел напряженный обмен мнениями – представители каждой страны высказали, что они поняли из расписания движения лодок до Венеции и из пояснений кассира. Коллегиальное решение было таким: примерно раз в час отсюда можно уехать на катере в сторону Венеции. Пока все напряженно вглядывались в расписание, Лиза увидела слева от него ту заброшенную часть острова, о которой говорил гид. Личный осмотр было решено начать оттуда. Но увы, развалины красного кирпича вовсе не показались ей ни романтическими, ни интересными. Лиза развернулась и побрела к основной части острова.
Как оказалось, рыбацкий островок Бурано (Burano) действительно чудесное яркое местечко. Домики раскрашены во все цвета радуги вплоть до серобурмалинового (хотя не правда – ничего серого на острове нет) якобы чтобы рыбаки видели свой дом издали.
А за окошками половины этих домиков притаились магазинчики с венецианским кружевом. Из тонких льняных нитей здесь создаются вещи удивительной красоты. Самое красивое – это одежда для маленьких детишек. Рубашечки, чепчики, простынки – как будто все это сделано из паутинки, кажется возьмешь в руки и порвешь. А какие тут были скатерти, салфетки, зонты и веера. Лиза перемерила на себя кучу юбок, брючек и кофточек. В завершении еще накупила сердечек с ароматными травками внутри.
Завершился осмотр самым достойным образом – Лиза сидела в ресторане на набережной, из которого открывался вид на домишки особо веселых расцветок, потягивала вино и уминала печенку по-венециански – тушеные кусочки печенки и много лука. Пасторальную картину завершало белье, которое сушилось на улице на веревочках, привязанных к каждому окну.
Отправлялись обратно такой же интернациональной компанией как приехали. В этот раз все уже знали куда бежать и что делать при транзитной остановке.
Продолжение следует...
Пишите комментарии, подписывайтесь на мой канал. Всем удачи
#отдых #путешествия #туризм #европа #италия