Найти тему
English Nook

Как начать читать по-английски. Эпизод 1 - история выпускницы иняза

Одна из мотиваций изучать (а скорее, совершенствовать) иностранный язык – читать книги в оригинале. Владея парой сотен фраз, начинаешь уже подумывать, а не прочесть ли «Гарри Поттера» на английском?

Или лучше "Властелин колец"?
Или лучше "Властелин колец"?

Мой путь к литературе в оригинале начался еще в школе. Да, на уроках мы читали и переводили со словарем. Пока светлые умы не изобрели Гугл-транслейт, приходилось шелестеть крошечными листками карманного словарика. Мне быстро надоело искать каждое слово и я старалась запоминать слова. Да, цель так себе. Но то были суровые времена, когда язык учили не для того, чтобы на нем говорить. Не знаю, зачем учили.

Первой самостоятельно прочитанной книгой была одна из советских Lesebücher про пионеров, славные города-герои и узников концлагеря (хотя чётко помню аббревиатуру KZ, кажется, это все таки был лагерь для интернированных). Нет, я училась не в 70-е, в начале нулевых я все еще училась по этой серии учебников.

Узнали учебник?
Узнали учебник?

Позже, в инязе уже были серьезные произведения, из которых “Das doppelte Lottchen”, “Drei Kameraden”, “Das Parfüm“ остаются моими любимыми до сих пор. Из английского, конечно, “The Picture of Dorian Gray” by Oscar Wilde, “Theatre” by W. Somerset Maugham, и множество short stories by O’Henry. Как видите, не густо. Помню, что начиная читать произведение на иностранном языке, мне приходилось переступать какой-то барьер, был страх увязнуть в первой же главе.

После выпуска я окунулась в профессиональную жизнь. Работа в школе оказалась не то чтобы бурной, скорее вязкой. Paper work оставляла силы разве что на чтение по-русски.

Позже, чтение на английском было похоже на вызов, но никак не на наслаждение слогом и содержанием.

"Говорят, Кинга плохо переводят. Ну-ка, осилю ли я Misery?"

"О, Харуки Мураками! Его я готова перечитывать всегда, даже на английском."

Так, постепенно, количество книг, прочитанных в оригинале, увеличивается. Совет «читайте дальше, даже если вы не понимаете каждое слово» мне очень пригодился. Да, конечно, совсем без словаря не обходится даже сейчас, но я стала читать книги не только для изучения языка, но и для удовольствия.

"Хороший пример 2-nd Conditional, надо выписать!"
"Хороший пример 2-nd Conditional, надо выписать!"

Хоть и читаю бегло, иногда взгляд цепляется за интересные фразы («А вот это нужно запомнить!») или за примеры грамматических конструкций для занятий (#типичныйучитель)

Чуть позже поделюсь лайфхаками, как не бояться и даже полюбить чтение на английском. Заходите в мой уголок английского и совершенствуйтесь!