Найти в Дзене
IELTS

Как Попросить Замолчать На Английском

Не знаешь ничего кроме резкого «SHUT UP!», тогда запоминай эти фразы. «Shut up!» является самым распространённым способом попросить замолчать человека на английский, но он также слышится немного грубо. К счастью, есть и другие фразы, которыми ты можешь заменить привычное «Shut up!». Как вежливее попросить человека замолчать: Эта фраза дословно переводится как «побереги дыхание». Данное шуточное выражение ты сможешь употребить, если хочешь прекратить спор, в котором у тебя и у твоего собеседника нет шансов прийти к компромиссу. Зачем тратить нервы? Побереги дыхание! 2. Stop talking Скорее всего, самый очевидный вариант – попросту сказать «прекрати разговаривать». Пример: Tom, hey, please stop talking about her. — Том, хэй, прекрати уже говорить о ней. 3. Moment of silence Дословный перевод – «момент тишины», либь «минута внимания». Ты можешь вспомнить те моменты, когда в гостях кто-то собирается сказать тост и постукивает приборами по бокалв. Пример: Guys, a moment of silence, please

Не знаешь ничего кроме резкого «SHUT UP!», тогда запоминай эти фразы.

Как попросить замолчать на английском.
Как попросить замолчать на английском.

«Shut up!» является самым распространённым способом попросить замолчать человека на английский, но он также слышится немного грубо.

К счастью, есть и другие фразы, которыми ты можешь заменить привычное «Shut up!».

Как вежливее попросить человека замолчать:

  1. Save your breath

Эта фраза дословно переводится как «побереги дыхание». Данное шуточное выражение ты сможешь употребить, если хочешь прекратить спор, в котором у тебя и у твоего собеседника нет шансов прийти к компромиссу. Зачем тратить нервы? Побереги дыхание!

2. Stop talking

Скорее всего, самый очевидный вариант – попросту сказать «прекрати разговаривать».

Пример: Tom, hey, please stop talking about her. — Том, хэй, прекрати уже говорить о ней.

3. Moment of silence

Дословный перевод – «момент тишины», либь «минута внимания». Ты можешь вспомнить те моменты, когда в гостях кто-то собирается сказать тост и постукивает приборами по бокалв.

Пример: Guys, a moment of silence, please. — Ребята, минуту тишины/внимания, пожалуйста.

4. Keep your mouth shut

На русском данное выражение звучит как: «держи рот на замке».

Пример: Could you, please, just keep your mouth shut? (Мог бы ты, пожалуйста, закрыть свой рот?)

5. Don't say another word

Больше не произноси ни слова. Если ты на кого-то обижен, а человек, который обидел тебя не перестает оправдываться, а ты устал выслушивать его, то ты знаешь, что сказать — don’t say another word.

6. You might as well keep quiet

Ты мог бы и помолчать. Лучше бы ты помолчал.

Пример: Why did tell him? You might have as well kept quite. — Зачем ты ему сказал? Лучше бы ты промолчал.

Теперь ты готов вежливо просить человека замолчать. Ура! Главное — не забудь эти фразы, или выучи 2-3 из них и используй на здоровье!