Знаете эти картинки под названием "Сломай иностранцу мозг"? Недавно наткнулась. И как я раньше обходила эту тему стороной. Это же очень смешно.
Сейчас покажу:)
Этот сложный Русский язык
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть стоят предметы, готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть, лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику "вертикальный - горизонтальный", то сидение - это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьем бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение - атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, а что сидит.
А мы еще удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским :)
Мне кажется, тут будет уместен этот мем
Как считаете, сложно это для понимания иностранцу? Это же правда - Сидит-Лежит-Стоит :)
Иногда, действительно, трудно объяснить логику в русском языке. Но, к слову сказать, в английском тоже много таких непонятностей.
Например, связанных с транспортом
Мы употребляем везде глагол go
Однако, есть тонкости :)
go by car / bus / train - ехать на машине / автобусе / поезде
go by ship - плыть на корабле
go by plane - лететь на самолете
НО!
go on foot - идти пешком
go on horse - ехать на лошади
И еще, что касается захода в транспорт.
get on the bus / train / plane - садиться на автобус / поезд / в самолет
get off the bus / train / plane - выходить из автобуса / поезда / самолета
НО!
get in the car - садиться в машину
get out of the car - выходить из машины
Почему мы садимся НА автобус, но садимся В машину? Где тут логика? :)
Было предположение, что на автобусе едут стоя, т.е. стоят на полу. Но, по-моему, притянуто за уши.
Хотя на русском языке мы же тоже говорим, что мы приехали НА автобусе.
В общем, хочется услышать ваше мнение в комментариях.
И на последом, вам картинка для поднятия настроения.
-------------------
А ты подписался?
Всем английский!