Нам очень часто приходиться использовать фразы have и have got ,но ,к сожалению, с ними часто возникает путаница ,а многие люди ,которые изучают английский, забывают о возможности использования have got ,что часто мешает правильному переводу с английского языка. Использование Have и Have got. Слово have очень известно ,наверное, его помнят почти все люди изучающие английский язык. Мы используем have и как глагол со значением "иметь в собственности" ,и как вспомогательный глагол ,а также have имеет множество особенностей и выражений ,в которых его перевод будет отличаться от привычного значения. Например, фразы ,в которых have не переводится: Оттенок слова Have более устойчивый ,чем оттенок фразы Have got. Многие носители языка используют Have got в значении "я получил что-то", "приобрел что-то". Смотреть на фразу лучше со стороны present perfect(have + participle 2) и переводить не "У меня есть(Просто факт. Есть и было до этого.)" ,а " У меня уже есть(Не было ,но недавно появи
Разница между have и have got. Что выбрать?
29 мая 202029 мая 2020
8
1 мин