Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Инженер с языком

Задом наперед. Что такое инверсия, и почему она не считается ошибкой

Если вы уже читали статью о конверсии или знаете о ней из каких-либо других источников, то вы знаете, что в английском достаточно интересных явлений, которые позволяют разнообразить речь. Сегодня мы поговорим об инверсии, и не смотря на некое созвучие, с конверсией она не имеет ничего общего. Проще говоря, инверсия - это изменение порядка отдельных частей предложения. Для чего это нужно? Чаще всего её используют для придания речи особого стиля (стилистическая инверсия) или создания особого акцента на чём-то. Инверсию полезно использовать в официальном письме при условии хорошего чувства языка. В разговорной речи её применяют от случая к случаю, в основном, в формальных ситуациях. Несмотря на то, что инверсия привносит частичку хаоса в строгий порядок слов в предложении, даже здесь есть свои нормы и правила. Например, непосредственно перед самим приемом обычно идут совершенно определенные слова и выражения: Not only ... but also ... - Не только ... , но и … Under no circumstances ... -

Если вы уже читали статью о конверсии или знаете о ней из каких-либо других источников, то вы знаете, что в английском достаточно интересных явлений, которые позволяют разнообразить речь. Сегодня мы поговорим об инверсии, и не смотря на некое созвучие, с конверсией она не имеет ничего общего.

Проще говоря, инверсия - это изменение порядка отдельных частей предложения. Для чего это нужно? Чаще всего её используют для придания речи особого стиля (стилистическая инверсия) или создания особого акцента на чём-то. Инверсию полезно использовать в официальном письме при условии хорошего чувства языка. В разговорной речи её применяют от случая к случаю, в основном, в формальных ситуациях.

Несмотря на то, что инверсия привносит частичку хаоса в строгий порядок слов в предложении, даже здесь есть свои нормы и правила. Например, непосредственно перед самим приемом обычно идут совершенно определенные слова и выражения:

Not only ... but also ... - Не только ... , но и …

Under no circumstances ... - ни в коем случае …

Little has been ... - Недостаточно …

Little ... – Мало …

Never ... - Никогда …

Not until ... – Только/лишь с …

On no account - Ни в коем случае …

Seldom ... - Редко …

Rarely ... - Редко …

No sooner ... – Не раньше …

Scarcely ... - Едва ли…

Only after ... – Только после …

Nowhere ... Нигде …

At no time ... - Ни разу …

So + прилагательное + that ... - Настолько ... , что

-2

Итак, инверсия - это изменение порядка слов в предложении. Но это не ошибка. В данном случае подлежащее и вспомогательный глагол меняются местами:

Not only is Dan clever, but also very handsome. - Не сказать, что Дэн только лишь умен, он еще и очень привлекателен.

Under no circumstances can you open the door. - Ни в коем случае не следует открывать эту дверь.

Never before have I seen him. - Никогда прежде я его не видел.

No sooner had I come out than he came in. - И только я вышел, вошёл он.

Scarcely had I sent the message when she responded. - Едва я отправил сообщение, она ответила.

Nowhere could we find his rollerskates. - Нигде вообще мы не можем отыскать его ролики.

So beautiful was the weather that we went to the beach. - И настолько прекрасная была погода, что мы тут же пошли на пляж.

По большому счету, пользоваться инверсией достаточно легко, хотя по началу она может вызвать некоторое отторжение, вследствие своей непривычности. Однако, злоупотреблять этим приемом не стоит и необходимо чувствовать, в каких случая это будет уместно.