Найти тему
innafory / больше смысла

Песня, которую часто напевает Джин из BTS, — чем она поразила меня

Уже давно обратила внимание, что многие песни корейских исполнителей затрагивают сразу несколько тем. В порядке вещей переводить песню и понимать, что в ней речь идёт не только, например, о любви, но и о проблемах общества или отдельного лирического героя, чувства которого могут потом найти в себе и слушатели песни. Об одной из таких песен я хотела бы сегодня вам рассказать.

Я познакомилась с ней и её исполнителем благодаря Джину, участнику корейской группы BTS. Если вы проводите какое-то время в социальных сетях, то, возможно, вам попадалось видео или отрывок из него, где Джин старается исполнить песню "외톨이" [прим. название можно перевести как "Одиночка"/"Неудачник"].

Так вот, отрывок из этого ролика [прим. я прикрепила его ниже] нам с сестрой прислала подруга. И как только я услышала её, то эмоции просто зашкалили, если можно так выразиться. Сами поглядите.

Сначала я посмеялась и удивилась: "Неужели можно так быстро читать рэп на корейском языке?" Затем мне захотелось послушать оригинал и... Не помню точно, на каком по счёту прослушивании я остановилась. Сейчас попробую объяснить, почему песня так "зацепила" меня. А пока вы можете посмотреть видео с концерта её первого исполнителя Outsider [прим. псевдоним, который выбрал Шин Ок Чхоль/신옥철]:

Итак, что же так меня удивило и пленило?

Ритм

Медленное и навевающее грусть начало, приятный голос, который будто отчеканивает каждое слово. Это похоже на крик души человека, который пытается высказаться, пытается быть услышанным. В какой-то момент голос срывается и снова наступает затишье, снова играет тревожная музыка, и на душе становится неспокойно.

Рэпер Outsider начал свою карьеру в 2004 году. Он прославился благодаря скорости речитатива [прим. по некоторым данным Outsider может за 1 секунду произнести 17 слогов].

Смысл

Я не сразу решилась перевести эту песню. Наверное, понимала, что она не может быть о радужных единорогах и пр. Однако через какое-то время я всё же нашла перевод и текст песни на корейском.

Где же человек, что залечит раны?
Если их запущу, останутся шрамы.
Меня так пугают любовь и люди,
Боюсь остаться один и стать забытым.

Если однажды кто-то ранил человека в самое сердце своими словами или поступками, то не стоит надеяться, что это не оставит следа в душе. Лирический герой с израненной душой буквально кричит о своих страхах, он ищет поддержки и одновременно борется с самим собой.

Всегда один, дверь в сердце закрываю.
Дурак, что с печалями жизнь проживает.
Уши и глаза свои закрываю
И в душной темноте запираюсь.

Лирический герой понимает, что как бы он ни боялся одиночества, всё равно невольно сам отдаляется от людей. Его страхи стали явными, и теперь он вспоминает отношения со своей любимой и с людьми в целом. Он ругает себя за свою закрытость, внешнюю холодность по отношению к другим.

Снова сражаюсь с тем, кто внутри меня.
Когда она ушла, то сказала:
"Хоть ты и рядом, чувство, будто нет".
Любовь - это лезвие, от которого уклоняется человек.

В Интернете вы сможете найти текст песни в оригинале, т.е. на корейском языке, и её перевод. Для своего изучения я уже выписала несколько слов:

치료하다 — лечить;
상처 — душевная рана, рана;
끊임없다 [끄니멉따] — бесконечный;
외톨이 — одиночка;
새카맣다 — тёмный, чёрный;
두렵다 — бояться, испугаться;

Не знаю, почему Джин так часто старается исполнить эту песню. Возможно, он тренируется в скорочтении. А может быть, ему просто нравится эта песня.

Мне эта песня очень понравилась сначала просто манерой подачи, а потом и смыслом. Лирический герой в ней словно изливает душу, говорит о наболевшем и показывает всем, что порой одиночество — это дело рук самого "одиночки". Бывают ситуации, когда страхи человека и его скованность сталкиваются с реальностью, желанием жить дальше, мечтать. И сложно сказать, что именно выберет человек: вновь рискнёт и откроет своё сердце другим или замкнётся в себе окончательно. Думаю, что об этом песня "외톨이".

Я не стала публиковать оригинальный текст песни, поскольку среди читателей могут быть люди, для которых он будет лишним. У нас с сестрой [прим. и соавтором INNAFORY] есть телеграм-канал, где мы делимся полезными материалами и собственным опытом в изучении корейского языка. Будем рады, если вы присоединитесь — ссылка в шапке дззен-канала.
Надеюсь, что вы нашли статью интересной! Если так, пожалуйста, поставьте лайк и подпишитесь на наш с сестрой канал INNAFORY, чтобы мы продолжали радовать вас своими публикациями!

#by_настя_innafory

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц