Найти в Дзене
Полезно про все

10 самых раздражающих слов и выражений

Оглавление

10. Я тебя услышал

Что обязана означать эта фраза? Что у 1-го из собеседников нет трудности со слухом? Либо, быстрее, что он услышал то, что ему сообщили, и здесь же пропустил мимо ушей.

В действительности, русская фраза «Я тебя услышал» является калькой с британского «Got it!» («Сообразил!»). У британцев это выражение значит, что сказавший выслушал и сообразил собеседника, но заключения из произнесенного будет делать без помощи других.

Российский язык больше эмоционален, чем британский, потому заместо лишенного смысла «я тебя услышал» лучше применять другое выражение, которое покажет вашу втянутость в разговор. К примеру, «я всецело с тобой согласен» либо «как я тебя понимаю».

Я тебя услышал
Я тебя услышал

9. Мужчина/баба в значении «мужчина/дама»

Мужчинами на Руси обычно называли фермеров, а на данный момент это слово может обозначать как мужчину (также супруга либо хахаля), так и грубого, противного в разговоре человека. А баба в простонародье дама.

В 18-м веке определения «мужчина» и «баба» даже стали употребляться при описи собственности и переписи жителей. Так было короче, чем применять термин «души мужского пола» либо «души дамского пола».

После революции 1917 года испытывать гордость своим простонародным, «мужицким» происхождением стало стильно. Мужчин, которые принадлежат к рабоче-крестьянскому классу, противопоставляли «трутням»-буржуям, и перед ними раскрывались отличные карьерные возможности. Конкретно из начала 20-го века и пошли идиомы вроде «реальный мужчина».

Однако на данный момент на дворе не начало 20-го века. И если вы не желаете оскорбить собеседника либо собеседницу, лучше не употребляйте эти простонародные наименования, их давным-издавна поменяли слова «мужчина» и «дама». Либо «господин» и «дама», если уж так охото «тряхнуть стариной».


8. Обкашлять вопрос

При употреблении этого выражения в голове появляется противная картина кашляющего прямо на вас собеседника, правильно? А в критериях сильной эпидемии коронавирусной инфекции оно и совсем звучит как изымательство.

Корнями это выражение уходит в лихие девяностые, когда в полукриминальной среде «новых российских» предпринимателей появился собственный жаргон, на куцее время перешедший и в Руинтернет. К счастью, «обкашливание вопроса» уходит в прошедшее, и употребляется в общении изредка.

7. Человечек

Это слово сходу указывает слегка пренебрежительное отношение к собеседнику. Ведь его даже за полноразмерного человека не считают.

Время от времени уменьшительный суффикс (денюжка, вкусняшка, человечек) употребляется, чтоб выделить свое нежное, благодушное отношение к обсуждаемому объекту либо субъекту.

Если вы находитесь дома и в окружении самых близких людей, то экспериментировать с уменьшительным суффиксом не возбраняется. А на работе и даже в личных дискуссиях с товарищами лучше не испытывать судьбу. Не много ли как отреагирует человечек на ваше нежненькое обращеньице.

6. Кричать в значении «смеяться»

Внедрение слово «кричать» в значении «смеяться» появилось еще до Руинтернета. В девяностые годы 20-го века в Омске было распространено выражение «пойдем поорем», в значении «пойдем и забавно проведем время».

Естественно, при хохоте можно звучно закричать от излишка чувств, но для большей части собеседников слово «ору» ассоциируется со ужасом, болью либо иным противным чувством, но совсем не с весельем.

Кричать
Кричать

5. Крайний в значении «последний»

Это одно из самых раздражающих слов в российском языке, если употребляется не к месту. Сначала его употребляли люди, чьи профессии соединены с огромным риском для здоровья пилоты, альпинисты и др. Для них последний раз вправду мог стать последним.

Однако если вы офисный работник, либо представитель иной совсем неопасной профессии, то чего для вас страшиться «последнего раза»?

Суеверный ужас перед словом «последний» в ежедневной жизни некоторые филологи разъясняют к тому же тем, что это прилагательное носит нехороший колер со значением «худший в ряду».

Однако все знатоки российского языка сходятся во мнении, что подмена слова «последний» словом «последний» наигрубейшая ошибка, которую не стоит допускать воспитанному человеку.

4. Очень прекрасный

Это раздражающее словосочетание пример неверного использования потрясающей степени прилагательного. Сообщить «очень прекрасный» все равно что «масло масляное».

Очень прекрасна
Очень прекрасна

3. Лук в значении «образ»

Слово «лук» (look)которое пришло в российский язык из британского, сходу рождает ассоциации с человеком, который заместо одежки надел на себя огромную луковку. Либо взял в руки лук и сейчас для чего-то играет в Робин Гуда.

Если ваш разговор не ограничен парой секунд, за которые необходимо успеть выпалить «у тебя престижный лук», то не поленитесь применять больше обычные для российского уха слова «наряд», «образ».

2. Смачный в значении «неплохой, увлекательный»

Смачная музыка, смачное кино, и даже смачная книжка навряд ли станут аппетитной закуской на вашем столе.

Но употребление слова «смачный» применительно к непродовольственным объектам не лингвистическая ошибка, все зависит только от восприятия. Почти всех людей схожее выражение злит, а вот сенсорикам даже нравится. Ведь они, любители пощупать, потрогать и испытать на вкус, ассоциируют со своим телесным опытом все, что угодно.

1. Лакшери

Любопытно, что для вас, которые уважаются читатели, первым приходит на разум при слове «лакшери»? Мне вот почему-либо представляется дом с множеством аляповатой лепнины, золотой унитаз, либо последний айфон в кредит.

В дословном переводе с британского Luxury это достояние, богатство и пышность. Однако в Российской Федерации лакшери не попросту достояние, а выставленное напоказ. Это слово раздражает собственной чужеродностью, и нередко применяется в разговорной речи совершенно не к месту, только чтоб повытрепываться перед собеседником.