Автор: Станислав Лисовский.
Ну, Винни Пух, конечно, к "инсургентам" отношение имеет постольку-поскольку. Детская книжка, написанная простым и понятным языком с юмором и любовью, популярна и на своей родине и во всём мире, не только у нас.
Просто советский мультфильм уж больно хорош. Во всех смыслах, это же надо, вроде так простенько, изобразить смешного медведика и с такими эмоциями на морде лице... Да хотя там все персонажи такие, про озвучку вообще молчим. Сказка, она и есть сказка. Лучше нашего Винни быть не может никакого другого Пуха! Так что он победитель вне конкурса.
А вот с некоторыми другими персонажами не всё так просто. Тройку призёров предателей и перебежчиков персонажей и частично их авторов, гораздо более популярных в нашей стране, чем у себя на родине, открывает:
Тут несложно. Простая и непритязательная сказка про классовую борьбу вообще никак и никого в Италии не заинтересовала, а вот в Советском Союзе пришлась к месту. Издавалась вовсю, спектакли, мультфильмы. Сеньора Помидора и Чипполино у нас знали все, домик Тыквы стал нарицательным домиком... Если бы СССР полноценно платил авторам, Родари озолотился бы. Но заплатили сущие копейки, а вот славы человеку отсыпали по полной, не поскупились. Фуршеты-дифирамбы, концерты, приёмы на самом высоком уровне, пионерские отряды имени великого писателя. Я сейчас абсолютно без сарказма: нам это надо было, мы купили, заплатили немного по-другому, но сполна. Родари получил славу, а она для некоторых важнее денег. Однако, странность есть-в 1941-1943 годах писатель был...фашистом. Правда, вместе со всей Италией вовремя одумался и когда Великого Кормчего Дуче не стало, от дела построения мирового фашизма самоустранился. И почти сразу же перековался в коммунисты. Вот так. Почему в СССР на эту страницу биографии плюнули неизвестно, может потому, что итальянский фашизм и немецкий национал-социализм это вообще разные вещи, а потом Родари как бы искупил. Но факт есть факт: в России Чипполино до сих пор помнят. Даже недавно прям скандал был...
Тут несколько другая ситуация. Астрид Линдгрен у себя дома признанный авторитет (в законе), но вот Карлсончик там "не выстрелил". Пеппи Длинный Чулок- это им понравилось, это они читают перед сном, а Карлсона вот невзлюбили. Меркантильные шведы считают его алкоголиком и тунеядцем самовлюблённым, хвастливым и антисоциальным типом, подбивающим Малыша на всякие гадости, а потом технично сваливающим в самый неприятный момент. Печатали, конечно, даже музей имени Карлсона и Энгельсона имеется и мультфильму наконец-то (в 2002 году!!!) сняли на родине героя. Только если кто ту мультфильму не зрел, немного потерял. Так как очень бледная тень нашего, что неудивительно- ну нету у них в той Швеции актеров, масштаба Ливанова и Румяновой, озвучивших наш мультик. И не было никогда. В общем, случись что, их Карлсон против нашего долго не выстоит, наш ему наваляет... и Малышу ихнему тоже наваляет, ибо харизмой оба не вышли, даром что шведы.
Почему наш Карлсон круче? Говорят потому, что переводчик-Лилиана Зиновьевна Лунгина не тупо перевела книжку, а придала шведскому сорокалетнему эгоисту более человечные черты и привнесла чуть больше тепла и юмора, чем было в оригинале. Так или нет, утверждать не будем, ибо по-шведски редакция не читает. Не, ну разговорный шведский у нас хороший, но вот чисточитание хромает, не знаем, почему-хромает и всё. Но будем считать, что это так- популярность Карлсона у нас является заслугой Лилианы Лунгиной (Маркович), таки да, ви не ослышались: Маркович, Зиновьевна... Кстати, Павел Лунгин, режиссёр- это её сын, таки вот вам ещё... А насчёт битвы Карлсонов, пеших ли, конных, сомнений быть не может кто победит-порвёт наш шведа... Аргентина-Ямайка получится. И наконец, встречаем:
Конечно, О. Генри популярен в Штатах и даже премия его имени там есть. Было такое, но время шло... Давно творил, жизнь ушла вперёд, а классиком у себя дома писатель не то, чтобы прям не стал, но подзабыли его... После Второй Мировой Войны уже нечасто вспоминали. Но тут внезапно В СССР начали издавать его труды и понеслась! Как то пришёлся, приложился О`Генри к нашим ощущениям. И опять же переводчики сделали своё дело чётко. Говорят, наши издания абсолютно не потеряли ни в художественности, ни в юморе. Любители детективов могут вспомнить, как в 90 х весь Чейз хлынул к нам, переводили и печатали быстро - кто первый, того и тапки. Но ёлки зелёные, это же читать-то нельзя! "...жадно схватил со стойки два доллара..." - строго через несколько страниц, "автоматический револьвер 38 калибра"- боже, что это? В англоязычном мире есть "фулл автоматик", есть "семи автоматик" - но к револьверам это не относится. По типу устройства УСМ револьвер это "дабл актин", "онли дабл актин" или, на худой конец - "синг актин". Так который из них у злодея был? Конечно, "дабл актин усм", но перевести это как "автоматический "... бред, ухо режет страшно. Отвлеклись однако - но вот в переводах новелл О`Генри такого не попадается почему-то, хотя револьверы там у всех..., время такое было. Кстати, сам писатель тоже того... отбывал в местах, да не по хулиганке, по более серьёзной статье- растрата... Учёный человек.
В общем, достаточно посмотреть количество экранизаций О`Генри - наших там больше. Одна из них - "Деловые люди" Гайдая, особенно её часть "Вождь краснокожих"... Вот я даже не знаю, что могу сказать - кто смотрел сам всё понимает, а кто не смотрел - ну у меня пейсательского таланту не хватает пояснить вам за эту фильму, только всё испорчу. Там прекрасно всё! Жаль, очень жаль, что так, как Гайдай, больше не делают. Ну и конечно, помощники у него были какие - Вицин, Никулин, Плятт, Смирнов. Пацанёнок (С. Тихонов как сыграл) - это же сущий чёрт просто! Печально, что такая трагически короткая жизнь у него сложилась. А вот один из злодеев-похитителей, которые поймали больше, чем собирались:
Ну нет "Вождя краснокожих" лучше этого, нет. Кто не видел - гляньте не пожалеете, ибо рассказать такое нельзя - у меня, по крайней мере, не получится. Кстати, в 2009 году казахская студия «Балапан-фильм» по мотивам новеллы О`Генри «Родственные души» сняла фильм «Вор» (сценарий значит, местные акыны творчески писали...) , но этот фильм наполнен... местным колоритом и откровенно пропагандирует исламские религиозные ценности. Вот зачем им О`Генри для этого занадобился... Может получилось лучше, чем у Гайдая? Но редакции как-то не верится, а посмотреть шедевру желающих у нас не нашлось почему-то...
Конечно, в нашем чемпионате не участвовали некоторые достойные люди и персонажи ими созданные, да и субъективно несколько вышло, но в рамках одной статьи всех не охватить, Главный Редактор канала (да хранит Всевышний её дни) строго и неусыпно следит за форматом общения, для тех кто в танке повторяю: строго и неусыпно! Оставайтесь с нами, ОАО "Тыжисторик бразерс"таки имеет, шо вам показать в следующий раз, я вас уверяю шо вы будете сильно удивляться...
ЧИТАЙТЕ также:
Откуда есть пошла семья шведская?