Найти тему
ИСПАНИЯ НАИЗНАНКУ

Как испанский дворец Альгамбра подарил Пушкину сюжет сказки

«Ах, что за прелесть эти сказки».. любил повторять поэт. Он любил писать сказки, любил слушать, когда их рассказывала ему няня Арина Родионовна. Практически у всех сказок Александра Сергеевича есть фольклорные сюжеты. Просто Пушкин взял их и литературно переработал. Как это произошло со «Сказкой о золотом петушке».

На ее написание Пушкина вдохновила «Легенда об арабском звездочете» американского писателя Вашингтона Ирвинга. А тот, в свою очередь, услышал эту легенду у местного населения и использовал в своей книге.

Ирвинг был старшим современником Пушкина. В начале 1830-х годов он несколько лет прожил в Испании, интересуясь рукописями и книгами об открытии Америки. Самым известным его произведением стал сборник «Сказки Альгамбры».

Памятник Вашингтону Ирвингу при входе в Альгамбру
Памятник Вашингтону Ирвингу при входе в Альгамбру

В нем были собраны истории и легенды о самом известном мавританском дворце Испании – Альгамбре. В том числе и заинтересовавшая Пушкина «Легенде об арабском звездочете».

У поэта в библиотеке лежало французское издание 1832 года. Вероятно, он литературно обработал перевод. В 20-30 годах 19 века Ирвинг был очень популярен в России. Сюжеты обоих авторов очень похожи.

Моя личная книжка "Сказки Альгамбры"
Моя личная книжка "Сказки Альгамбры"

Вот сюжет легенды Ирвинга: старый султан Гранады очень боялся врагов. Звездочет решил сделать талисман, который уберет от врагов и предупредит об опасности. Медные фигурки петуха и барана на спице. Спица поворачивается в сторону неприятеля, и петушок кукарекает. Но звездочет еще и усовершенствовал систему. Он на крыше башни установил всадника на спице, который вращался и указывал копьем в сторону врага. Но все испортило появление девицы необычной красоты. Старый султан влюбился, а она очаровывала его бдительность под звуки серебряной лиры. В конце концов звездочет и девица сбежали вместе из дворца, а всадник на крыше с тех пор перестал вращаться и всегда указывает на место, где исчезли те двое. Султана атаковали враги и он погиб в сражении.

Дворцовый комплекс Альгамбра в Гранаде
Дворцовый комплекс Альгамбра в Гранаде

У Пушкина практически тот же сюжет. Только вместо тандема баран-петух, у него золотой петушок предупреждает царя Додона об опасности. Яблоком раздора также становится девица – Шемаханская царица. Очарованный правитель забыл обо всем, увидав ее. На обратном пути его встретил звездочет, потребовавший девицу себе. Царь убил звездочета, петушок — царя, а девица растворилась в воздухе. Только у Пушкина петушок клюнул в темя князя Додона, решив таким образом отомстить за убийство звездочета.

Дворец того самого Султана, с которого Пушкин срисовал князя Додона
Дворец того самого Султана, с которого Пушкин срисовал князя Додона

Интересен и сам символ – золотой петушок. В докладах по арабистике Института Востоковедения РАН сообщается, что петух - это символ магии древних египтян. Это был талисман, изготовленный из золота, меди или бронзы, иногда с инкрустацией из драгоценных камней. Талисман находился на возвышении и охранял город от врагов. Во время опасности он хлопал крыльями и пронзительно кричал. Вероятно, Пушкин был хорошо знаком с восточной мифологией.

Вид из дворца на сады
Вид из дворца на сады

Первой о том, что Пушкин заимствовал сюжет сказки у Ирвинга заговорила Анна Ахматова. Она опубликовала статью в журнале «Звезда», где проанализировала факт заимствования фабулы. Более, того, Ахматова увидела в пушкинской сказке намеки на личные отношения опального поэта и царя Николая I. Она считала эту сказку предупреждением царю-сластолюбцу Николаю I, который заглядывался на чужих жен.

Больше новостей тут new-magazine.ru

Благодарю за подписку и лайки!