Найти в Дзене

Справка 2018 года о происходящих изменениях в системе образования

В начале лета 2018 года, в разгар обсуждения законопроекта № 438863-7 с предложением внесения изменений в федеральный закон «Об образовании», мы подготовили справку, описывающую текущую ситуацию с изучением нерусских языков народов России в системе школьного образования. Приводим важнейшие выдержки из неё. ____ Многоязычие и естественное многообразие языков народов России – неотъемлемая составляющая фундамента российского общества. Для поддержания и воспроизводства языков в многонациональном федеративном государстве необходима культивация языков в системе образования в равном формате для всех школьников соответствующего субъекта федерации. В силу ч.2 ст.68 Конституции Российской Федерации республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации. В силу ч.3 ст.14 Федерального закона от 29.12.2012 N 273-ФЗ (р

В начале лета 2018 года, в разгар обсуждения законопроекта № 438863-7 с предложением внесения изменений в федеральный закон «Об образовании», мы подготовили справку, описывающую текущую ситуацию с изучением нерусских языков народов России в системе школьного образования.

Приводим важнейшие выдержки из неё.

Митинг против законопроекта в Якутске, 2018 год
Митинг против законопроекта в Якутске, 2018 год

____

Многоязычие и естественное многообразие языков народов России – неотъемлемая составляющая фундамента российского общества. Для поддержания и воспроизводства языков в многонациональном федеративном государстве необходима культивация языков в системе образования в равном формате для всех школьников соответствующего субъекта федерации.

В силу ч.2 ст.68 Конституции Российской Федерации республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации. В силу ч.3 ст.14 Федерального закона от 29.12.2012 N 273-ФЗ (ред. от 29.07.2017) "Об образовании в Российской Федерации" в государственных и муниципальных образовательных организациях, расположенных на территории республики Российской Федерации, может вводиться преподавание и изучение государственных языков республик Российской Федерации в соответствии с законодательством республик Российской Федерации.

20 июля 2017 года на заседании Совета по межнациональным отношениям в Йошкар-Оле президент РФ В.В. Путин заявил, что «заставлять человека учить язык, который для него родным не является, так же недопустимо, как и снижать уровень и время преподавания русского».

Во исполнение перечня поручений по итогам заседания Совета от 28 августа 2017 г. № Пр – 1710 прокуратуры и надзорные органы в сфере образования стали проверять соблюдение положений законодательства РФ, касающихся обеспечения прав граждан Российской Федерации на добровольное изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации и государственных языков республик, находящихся в составе Российской Федерации. Следует отметить, что в законодательстве нет понятия "добровольного изучения", как нет и "обязательного", школьные предметы не ранжируются по линейке обязательности/необязательности. "Добровольное изучение" - бытующее в повседневном употреблении выражение, означающее, что данный предмет изучается в дополнение к обязательной программе, но частью обязательной программы не является. В законодательстве также отсутствует положение о добровольном изучении каких-либо языков – как родных, так и неродных.

В перечне поручений по итогам заседаний Совета отдельным пунктом представлено принятие мер по повышению уровня и качества освоения русского языка как государственного языка. Таким образом, проверяющими органами одновременно рассматривались вопросы «добровольного изучения» национальных языков, что значило извлечение их из обязательной части программы, и оценка достаточности, повышения качества объемов русского языка в регионах.

По сообщениям самих органов прокуратуры и надзора в образовании, в ходе проверок в целом ряде республик были выявлены "нарушения в организации изучения государственных языков республик". Весьма показательна трактовка выявленных фактов как именно нарушений, нарушений согласно идеологической нормы из выступления президента («недопустимо заставлять человека учить язык, который для него родным не является»), но не нарушений согласно законодательства. Таким образом, можно утверждать, что проверка фактически

проводилась на соответствие новой идеологической норме, объявленной вдруг президентом на Совете по межнациональным отношениям, а не на соответствие положениям существующего законодательства. Впоследствии объявленные идеологические нормы, выделенные из выступления и поручения президента, также не нашли своего законодательного закрепления, но стали административной нормой, под которую стало необходимо перестроить работу всем образовательным учреждениям в национальных республиках. Указание о возможности вести обучение государственным языкам республик РФ до 2 часов в неделю «добровольно в части учебного плана, формируемой участниками образовательных отношений» появилось только в декабре 2017 года в разосланных «Методических рекомендациях» региональным министерствам образования от федерального министерства образования и науки, уже после выявления «нарушений», Среди сообщений о "нарушениях" фигурировали, например, такие: ученикам сельских школ Атяшевского района Республики Мордовия преподавали родной эрзянский язык без получения предварительного согласия от их родителей на обучение их детей эрзянскому языку. Факт отсутствия согласия подавался как "нарушение" новой нормы, в то время как изучение родного языка народа тем более в местах компактного проживания данного народа является реализацией одного из положений образовательного законодательства РФ.

Кызылская прокуратура Республики Тывы докладывала о выявлении фактов преподавания русского языка и русской литературы в республике на тувинском языке и предложила привлечь учителей к ответственности. Некоторые СМИ Республики Тыва охарактеризовали ситуацию как случай "притеснения русского языка" в республике.

Для выполнения пунктов поручения в национальных республиках Российской Федерации государственные родные татарский, чувашский, коми, башкирский, марийский, эрзянский, мокшанский, удмуртский, саха (якутский), бурятский, осетинский и другие языки народов России были перенесены из обязательной части образовательных программ в часть предметов, изучаемых на добровольной основе - «по желанию» на основании заявлений от родителей.

В связи с началом нового учебного года в сентябре-октябре 2017 года была проведена кампания заполнения родителями заявлений о выборе родного языка. Данная процедура нигде не была законодательно регламентирована, подобный порядок выявления пожеланий родителей применялся впервые. Как отметил один из татарских пользователей в социальных сетях: "Поразительная ситуация вообще: татары должны будут учить татарский по заявлению с просьбой разрешить учить свой родной язык! Вы только вдумайтесь в бредовость всего этого!".

Порядок, при котором русский язык всегда уже выбран, а родной нерусский язык для изучения необходимо указывать и выбирать посредством написания заявлений родителей системно ставит нерусские родные языки в положение предметов неосновного плана. Они не предложены для изучения по умолчанию, даже на территории компактного проживания данного народа, а школа всякий раз требует от родителей и детей работы самоопределения. Чтобы получить право изучать родной нерусский язык, надо просить, указывать, заявлять, делать дополнительное действие. Таким образом, на структурном уровне создается ситуация, когда русский как изучаемый язык всегда уже предопределен и предвыбран для учащегося, а за возможность изучать свой родной нерусский язык надо еще побороться.

Становится ясным, что главная задача кампании по сбору заявлений – за счет проверок сделать невозможным изучение в школе нерусских языков «по умолчанию», за счет ресурсов школы, когда это является самой собой разумеющимся, очевидным и не вызывает никаких вопросов. В дальнейшем, вероятно, со школой должны ассоциироваться только русский и иностранный языки, а родной нерусский язык должен не выходить за границы дома.

Структурно сформированная необходимость дополнительно обозначать и выбирать свой родной язык в качестве языка для изучения демонстрирует символическую вторичность и факультативность данного языка в сравнении с русским языком, что негативно влияет на общественный статус данного нерусского языка, делая его на уровне общественных требований менее повсеместным, обязательным и менее значимым.

Построение кампании даёт основание утверждать, что её целью была попытка переубедить родителей не выбирать вообще родные нерусские языки для изучения, заставив их задуматься над «пользой» этого в условиях возрастающей конкуренции школьников за баллы по ЕГЭ, дающие возможность учиться в федеральных вузах.

В условиях структурного неравенства нерусских языков с русским языком, повсеместного доминирования русского языка во всех сферах жизни, отсутствия государственной политики поощрения использования нерусских языков данные языки теряют свой престиж и вытесняются в бытовую сферу, утрачивают свою привлекательность и всё реже становятся предметом выбора и предметом интереса даже для своих носителей. В соответствующих условиях многие родители из числа народов России видят неизбежным указание родным языком русского вместо своего, все более маргинализирующегося языка.

Проведенный таким образом сбор заявлений от родителей об изучении родного языка вообще не учитывал потребность в организации обучения государственному языку (не являющемуся родным), таким образом, игнорировались требования законодательства большинства республик РФ, в которых установлены собственные государственные языки. Для случая ребенка чувашского происхождения, проживающего в Татарстане, организованной системой не было предусмотрено возможности выбора татарского языка (как государственного языка Республики Татарстан) для изучения. Русский для него всегда выбран, он идет по статье «Русский язык», чувашский язык предусмотрен, если его родители в качестве родного языка изучения по статье «Родной язык» указали чувашский язык.

Отсутствие преподавания нерусского государственного языка в качестве обязательной части учебной программы разрушает единое языковое поле жителей данной республики, лишая нерусского государственного языка его статуса как второго (наряду с русским) языка межнационального общения и общественной жизни данного общества. Изучение татарского языка в Татарстане или чувашского в Чувашской Республики превращается из общего дела всех учащихся данного субъекта федерации в дело только татарской или только чувашской общины, при условии, что родители детей из числа данных народов потрудятся и выберут данные языки в качестве родных языков своих детей для изучения.

В результате родители - татары, башкиры, чуваши, а также их дети оказались в неравноправной с русскоязычными родителями и детьми ситуации: по новым правилам родители-татары, родители-коми и т.д. должны запрашивать образовательное учреждение обучать детей родному татарскому, коми, чувашскому языку по заявлению. Вся процедура оформления заявления на изучения государственного и родного языка республик в ситуации, когда нерусские языки уже потеряли значимые для жизни языка сферы использования, когда школа больше не оценивает знания по нерусскому родному языку в итоговых аттестациях вынуждает родителей делать ложный выбор между следованием «долгу» языка своего народа и «выгоде» дополнительного изучения русского языка.

Новая норма в отношении государственных языков республик Российской Федерации, зафиксированная в “Методических рекомендациях…” федерального министерства образования, разосланные в региональные образовательные ведомства, содержит 3 ключевых положения: о “добровольном” характере изучения государственного языка, об организации его изучения на основе заявлений от родителей, о возможности выделения до 2 часов в неделю на изучение государственных языков.

Данные положения полностью идут вразрез как с федеральным, так и с региональным законодательством, как в части языков Российской Федерации, в части государственных языков субъектов РФ, так и в части организации образования. “Добровольный” характер обучения государственным языка не предусмотрен ни в одном региональном законе об образовании или государственных языках. Кроме того, изучение государственного языка ни в одном субъекте федерации не предполагается на основании заявлений. Согласно региональному законодательству большинства республик, государственные языки входят в число обязательных для изучения предметов, для которых не требуется заявление от родителей, их наличие уже предустановлено учебным планом.

Количество часов на изучение государственных языков, зафиксированное в “Методических указаниях…” также идет вразрез с положениями законодательства ряда субъектов федерации, где, например, утверждается паритет обоих государственных языков, а это требует равного количество времени, выделяемого на их изучение в школе.

Следует отметить, что данные положения были разработаны министерством образования и науки РФ без проведения предварительных консультаций с региональными образовательными ведомствами и представителями общественности в разных регионах России. Кроме того, юридически спорным представляется решение вопроса о преподавании государственных языков в республиках РФ (сфера полномочий субъекта РФ) на уровне ведомственного документа федерального министерства, а не на уровне положений федерального и регионального законодательства об образовании, государственных языках, языках народов РФ.

Организация изучения родного языка «на добровольной основе» по заявлениям от родителей, а также прекращение всеобщего обучения нерусским государственным языкам как части обязательной программы вызвали волны негодования в ряде национальных республик. В Чувашской Республике несколько организаций отправили обращения в адрес руководителей различных уровней органов власти, в которых требовали сохранения прежней системы изучения государственных языков в республиках – для всех обучающихся и в прежнем объёме. В Республике Коми инициативная группа подготовила обращение к Президенту РФ с требованием сохранения всеобщего («обязательного») изучения коми языка в средних учебных заведениях Республики – за 2 недели им удалось собрать около 4 тысяч подписей в его поддержку. В Республике Татарстан интеллигенцией и родительским сообществом была направлена целая серия обращений с требованием сохранить изучение татарского языка в рамках основной образовательной программы. Экс-министр образования Татарстана Э. Фаттахов предпринимал попытки урегулировать вопрос сохранения всеобщего («обязательного») изучения татарского языка в республике с федеральным министром. Вопросы преподавания нерусских государственных языков включались в основные повестки съездов и конгрессов народов, в защиту всеобщего изучения государственных языков проводились акции, митинги и флешмобы.

Конституция РФ признает многонациональный характер российского государства. Согласно российскому законодательству все языки являются равноправными, а основы федеративного строя предполагают право субъектов федерации устанавливать собственные государственные языки и вводить собственное законодательство в отношении их использования. Конституция РФ запрещает пропаганду национального или языкового превосходства. Однако данные проверки и стоящая за ними концептуальная парадигма о добровольности изучения национальных языков идут вразрез с положениями Конституции, игнорируют положения федеральных законов «О языках народов РФ» и «Об образовании», нарушают существующие нормативные правовые акты, а также конституционные права граждан.

Мы считаем, что существующий сейчас в большинстве национальных республик порядок всеобщего обучения всем государственным языкам данного субъекта (и русскому, и нерусским) правильным, гармоничным и отвечающим запросам на построение здорового общества межнационального согласия, в котором защищаются права и учитываются интересы всех коренных народов. Многочисленные социолингвистические исследования показывают, что язык, не имеющий места в системе образования, имеет уязвимое положение, а его будущее под угрозой из-за отсутствия системной передачи языка из поколения в поколение и отсутствия функционирования языка в общественной среде.

Перевод изучения языков на факультативную основу означает фактически их исключение из образовательного процесса. Исключение языков из системы образования означает то, что государство отказывает данным языкам в поддержке силами своих институтов, выводя вопрос их функционирования и воспроизводства за рамки общества, оставляя его в статусе приватной инициативы на уровне семьи или отдельного индивида как его личное дело.

Справедливо утверждать, что факультативное обучение нерусскому государственному языку фактически означает исключение этого языка из образовательной системы. Как только язык оказывается факультативом, вся инерция системы образования, его институтов будет усложнять организацию занятий даже для очень упорных желающих.

Перевод изучения нерусского государственного языка на факультативную основу повлияет на подготовку преподавателей данных языков и в целом финансирование в отношении данных языков. В отношении необязательного языка будет выделяться меньше бюджетных средств, для подготовки учителей для языка, лишенного общественного значения, будет выделяться меньше бюджетных мест, на подготовку учебной литературы и сертификацию учебников по данному языку будет также выделяться меньше средств, так как все эти инициативы из числа задач республиканской важности трансформируются в частные задачи поддержки языка одного из народов России. Можно уверенно утверждать, что при переводе уроков нерусского государственного языка в форму факультатива вся инерция системы образования и сложившихся институтов будет усложнять организации преподавания данного языка даже при условии наличия упорных желающих его изучать.

Учитывая то, что текущее устройство образовательного процесса в средних учебных заведениях предполагает проведение как промежуточной, так и итоговой аттестации учащихся только по русскому языку, не оставляет никакого значимого места нерусским языкам. Родители детей вынуждены нацеливать детей на успешное прохождение этих аттестаций по русскому языку, на нерусских языках аналогичных по статусу аттестаций в школе не предусмотрено.

Исключение национальных языков из системы образования приведет к нарушению процесса передачи и поддержания литературного языка, это также в целом приведет к снижению числа владеющих письменным языком своего народа, что в конечном итоге скажется на уровне культурного творчества и научной деятельности представителей народа. Изучение нерусского национального языка - лучший ключ к установлению равных отношений и взаимопонимания в отношении культур друг друга. Вытеснение национальных языков приведет к диспропорции в представительстве культур и дисбалансу в осуществлении принципа языкового равноправия.