LIFE и LIVING – в чем же разница? Все темы Small Talk так или иначе сводятся к этим двум понятиям ... Друзья, подготовила для вас очень жизненный вокабуляр – про жизнь и деньги. Дело в том, что слово LIFE в английском языке означает период между рождением и смертью, тогда как LIVING используется для описания самого процесса жизни, а фраза MAKE a LIVING переводится как зарабатывать на жизнь. Подобные выражения называются COLLOCATIONS – устойчивые словосочетания. Итак, вот список самых обиходных collocations со словами live и living: 🌹 Once in a LIFETIME opportunity – единственная в жизни возможность 🌹 The standard of LIFE – уровень жизни 🌹 People from all walks of LIFE – люди разных профессий 🌹 A way of LIFE – образ жизни 🌹 Everyday LIFE expenses – ежедневные расходы 🌹 A LIFELONG ambition – цель жизни 🌹 The cost of LIVING – прожиточный минимум 🌹 To make a LIVING – зарабатывать на жизнь Теперь вы сможете с легкостью перефразировать такие фразы, как «цель всей моей ж