Обычно первое впечатление иностранца от приезда в Беларусь связано с чистотой местных улиц. На днях мы свели знакомство с жительницей Челябинска Надеждой, впервые приехавшей в республику. Её отзыв оказался очень интересным, публикуем его здесь. Кстати, о чистоте там ни слова.
Русский язык
Наша знакомая россиянка хоть и родом из Челябинска, но последние пару лет жила в Германии. Из Германии она и приехала в Беларусь. Для женщины было поразительным то, что она, оказавшись за границей, повсюду слышит русскую речь!
– Я буквально наслаждаюсь тем, что могу в любой момент обратиться к прохожему, и меня поймут. После нескольких лет, проведённых в Берлине, это особенно ощущается. Недавно мне нужно было сходить на Комаровский рынок (крупнейший продуктовый рынок в Минске). Я несколько раз спрашивала дорогу, и всякий раз мне вежливо отвечали на русском языке. Очень приятно.
На русском языке в Минске действительно говорят почти все. Хотя многие надписи – на административных учреждениях, в магазинах, ларьках – сделаны на белорусском.
Женщины
Надежда чисто по-женски критикует белорусок.
– Обратила внимание на то, что в Минске довольно много полных или просто крупных женщин. Интересно, с чем это связано? С рационом питания? Может быть, белоруски едят много фастфуда. Россиянки, на мой взгляд, лучше следят за собой.
По словам Надежды, в Беларуси и многие модели одежды отшивают именно для полных женщин.
Сходство Минска и Челябинска
Надежда утверждает: Минск – красивый, запоминающийся город, с характерной архитектурой. Но это в центре. А вот окраины столицы очень напоминают окраины... Челябинска.
– Когда я очутилась на Каменной горке (Запад Минска, окраина), мне показалось, что я не покидала Челябинск. Те же многоэтажки, те же дворы, тот же "автопарк". Советская архитектурная среда во всей красе.
Кстати, в Минске и Челябинске есть практически одинаковые Дворцы спорта. Их словно строили по одному образцу.
Белорусский язык
Надежда начала с русского языка, а закончила белорусским.
– Когда я впервые прочитала надпись на белорусском, я долго не могла разобраться, что к чему. Для меня многие слова выглядят как написанные на русском, но с ошибками. Например, я пошла в белорусский театр...
– ... а там была надпись "ЛожЫ Бельэтажа". Никакой ошибки, но для жителя России непривычно.
В целом прибывание в Беларуси оставило очень приятное впечатление. И сами белорусы, и страна замечательные. С удовольствием вернусь сюда!