Найти в Дзене

Об одной абхазо-чеченской параллели

Автор канала «Чеченский след», размещённый на платформе Яндекса Дзен, три дня назад опубликовал пост под заголовком «Почему в чеченском языке нет слова «любовь»?». Я с интересом прочитал данную публикацию и обнаружил некоторую параллель между чеченским и абхазским языками. Автор публикации утверждает о том, что в чеченском языке нет слова, обозначающего «любовь». Выявленная мною параллель не означает, что, как и в чеченском, в абхазском языке якобы тоже отсутствует понятие о «любви». Нет, в абхазском языке есть такое слово как «абзи́абара» (аб-зи-а-ба-ра). И когда абхазский парень говорит абхазской девушке «Сара́ бара́ бзи́а бызбо́ит», это буквально означает «Я тебя хорошо вижу». Прямо как в фильме «Аватар» – подумаете вы. И будете правы. Буквальный перевод многих абхазских фраз вас приятно удивит. • Песню «Сыбзиабара» (Моя любовь) исполняет абхазский певец, лауреат международных фестивалей Хаджарат Дасаниа. Итак, по словам автора канала «Чеченский след», чеченский парень говорит св
Абхаз
Абхаз

Автор канала «Чеченский след», размещённый на платформе Яндекса Дзен, три дня назад опубликовал пост под заголовком «Почему в чеченском языке нет слова «любовь»?». Я с интересом прочитал данную публикацию и обнаружил некоторую параллель между чеченским и абхазским языками.

Абазин (ашхарец)
Абазин (ашхарец)

Автор публикации утверждает о том, что в чеченском языке нет слова, обозначающего «любовь». Выявленная мною параллель не означает, что, как и в чеченском, в абхазском языке якобы тоже отсутствует понятие о «любви». Нет, в абхазском языке есть такое слово как «абзи́абара» (аб-зи-а-ба-ра). И когда абхазский парень говорит абхазской девушке «Сара́ бара́ бзи́а бызбо́ит», это буквально означает «Я тебя хорошо вижу». Прямо как в фильме «Аватар» – подумаете вы. И будете правы. Буквальный перевод многих абхазских фраз вас приятно удивит.

Абхазка
Абхазка

• Песню «Сыбзиабара» (Моя любовь) исполняет абхазский певец, лауреат международных фестивалей Хаджарат Дасаниа.

Итак, по словам автора канала «Чеченский след», чеченский парень говорит своей любимой девушке: «Суна йеза хъо, йоI», что буквально означает «ты мне нужна». «Примерно так же, – пишет автор, – этот же чеченский юноша скажет о книге: Суна йеза книга (мне нужна книга)». Девушка же может ответить: «Суна хъо (дукх) веза, kIант», что означает «ты мне (сильно) нужен, парень».

• Песню с аналогичным названием, «Сыбзиабара», поёт абхазский певец, лауреат международных конкурсов и фестивалей Дмитрий Пипия.

Если перевести буквальное значение этих двух чеченских фраз, то абхаз своего брата-чеченца понял бы с полуслова, так как на абхазском языке фраза «Сара бара бысҭаху́п» (буквальный перевод: «Я тебя хочу», «Ты мне нужна», «Ты мне желанна»). Тот же корень мы видим в абхазском слове «иаҭаху́» (нужный).

• И, наконец, третью песню на абхазском языке с аналогичным названием «Сыбзиабара» (Моя любовь) поёт юный певец из Абхазии Леван Пхаладзе.