Всем привет!
В своей предыдущей статье "Чем богат родной язык?" я приводила полные версии русских народных пословиц и поговорок. Но народное творчество есть не только у нас, а и в других странах. И там встречаются весьма забавные изречения. Хочу вас с ними познакомить.
Например, немецкие:
Меня зовут заяц. -- Моя хата с краю, ничего не знаю.
Там, где заяц и лиса говорят: "Спокойной ночи" -- Там, где раки зимуют.
Труп в подвале. -- Скелет в шкафу.
Смотреть на редиску снизу. -- Умереть.
Испанские:
Меня кусает сом. -- Я очень голоден.
Наслаждаться как гном. -- Отдыхать, отрываться по полной.
Французские:
Быть мокрым как суп. -- Очень сильно промокнуть.
Лишить кого-то вкуса хлеба. -- Убить его.
Макать свое печенье. -- Спать с кем попало.
Польские:
Не мой цирк - не мои обезьяны. -- Не мои проблемы.
Мухи залетели в нос -- говорят тому, кто обижается.
Иди туда, где растет перец! -- Иди в баню!
Шведские:
Даже у маленьких горшков есть ушки. -- Дети всё слышат и всё понимают.
Вкус, как и задница, делится. -- На вкус и цвет товарищей нет.
Делать курицу из пера. -- Преувеличивать.
Неожиданно, не правда ли?
Мои любимые - шведские поговорки, а вам какие понравились?