Снова и снова интернет-сообщество возвращается к вопросу: Что не так с переводом названий иностранных фильмов на русский? За последние десять-пятнадцать лет нам пришлось видеть слишком много откровенно плохих локализированных названий, одним из самых выразительных примеров чего является "Начало" Кристофера Нолана. Начало чего? Вероятно, прокатчики просто хотели как-то связать фильм с "Бэтмен: Начало". В любом случае, при желании в поисковике вы сможете найти большое количество разных подборок с косяками переводчиков, но сейчас я предлагаю разобраться в том, почему эти косяки происходят. Маркетинг Самый очевидный виновник плохого перевода, хотя стоит упомянуть, что ни один из факторов, влияющих на окончательный вид названий в СНГ не существует в изоляции, так что, вероятно, есть много причин, почему перевели так, а не иначе. Кино для студий – это прежде всего бизнес, а дистрибьюторам до лингвистической точности и художественной ценности фильма, название которого должно коротко выра
"Начало" и намеренно неправильный перевод названий фильмов
21 мая 202021 мая 2020
8
3 мин