Кит Стабба был убит на некотором расстоянии от судна. Было затишье, поэтому, составив поезд со всеми тремя катерами, мы начали медленную буксировку трофея до Пекода.
Вечереть. Три индикатора состояния корабля постоянно указывали нам путь, пока, подойдя ближе, мы не увидели Ахава с фонариком в руке. Глядя, почти не видя огромного кита, он отдал приказ пришвартовать его к вечеру и залез в свою камеру, из которой не выходил до утра.
Хотя он руководил охотой, видя его мертвым, он, казалось, чувствовал некоторое недовольство, как будто созерцание этого трупа напомнило ему Моби Дика, который все еще был жив и здоров. Казалось, что ни одна тысяча выловленных китов не утешит его тем, что он не может охотиться на своего личного врага.
Вместо этого Стубб ликовал от радости, был пьян от победы, хотя всегда сохранял свой доброжелательный талант. Вскоре я узнаю, что часть этой радости исходила от того, что второй офицер обожал китовое мясо.- Хороший глоток, хороший глоток перед сном! Ты, Даггу, уже прыгаешь за борт, чтобы принести мне оттуда хороший кусок!
Действительно, хотя их не так много, некоторые китобои чувствуют большую склонность к определенной части тела кита: наконечнику. К полуночи они уже нарезали, при свете фонаря, несколько хороших стейков, которые Стубб съел, хорошо поджаренный, у самой лебедки. И он был не единственным, кто в тот вечер устраивал китообразный пир. Смешивая свое рычание с кусочками, тысячи акул роились вокруг Левиафана и устали от мяса. Их хвосты стучали по корпусу корабля с такой настойчивостью, что едва давали нам уснуть. Выглядывая за борт, они могли видеть, как они валяются в темных водах и вырывают у кита кусочки размером с человеческую голову.
Потому что, в конце концов, это акулы, которые больше всего охотятся на китобойный промысел, которые всегда следуют за китобоями, как предупрежденные их инстинктом, что рано или поздно они могут устать от мяса.И это толпы, так как они собираются внезапно, хотя только незадолго до того, как они видели один или два, по запаху крови, пока они не образуют стаи из десятков особей.
Сам Стубб, по-видимому, не закончил.
- Повар! Повар! - позвал он голосом. Лук сюда, повар!
Старый негр, не очень довольный тем, что его вытащили из койки в тот час, вышел из своей палубы, как оса, и, волоча ноги, подошел ко второму офицеру.
- Повар, - сказал ему Стубб,поднося ко рту кусок мяса. Тебе не кажется, что это мясо слишком жаркое? Ты слишком сильно ее раздавил. Она слишком мягкая! Разве я не говорил тебе, что для того, чтобы она была хорошей, мясо кита должно быть жестким? Вот эти акулы на стороне, разве вы не видите, что они предпочитают сырую и недоделанную? Ну, впредь, когда вы направляете мне какой-то бисте, я скажу вам, что вы должны сделать, чтобы не испортить его: вы берете бисте одной рукой, а другой вы подносите к нему горящий уголь, и сразу же, к тарелке,вы поняли? И завтра, когда мы расколем тварь, посмотрим, не забудешь ли ты пройтись рядом, чтобы поймать кончики плавников, которые ты положишь в маринад. А что касается хвоста, то они пойдут в маринад. Так что теперь ты можешь уйти.На следующее утро началась работа по расчленению. Они привязали к большой палке подбородки, окрашенные в зеленый цвет, и, взгромоздившись на плиты, у борта судна, вооруженные своими мотыгами, Стаббом и Старбаком, офицеры, начали открывать отверстия в трупе, чтобы вставить крюки, и матросы, поя свою мелопею, начали подниматься, в результате чего корабль опускался под тяжестью огромного китообразного.
Сделав это, вы начинаете срывать жир с полос, которые равномерно отслаиваются вдоль линии, называемой» шарфом", которые одновременно прокладывали мотыги.
Тем временем чудовищное тело продолжает подниматься, пока его верхний конец не коснется носка большой палки, и в этот момент уже весь кит качается в воздухе.
Один из гарпунеров затем с длинным острым инструментом открывает отверстие в тесте, и в это отверстие вставляется мыс другого телера, чтобы сохранить моль для того, что будет дальше. С длинными мандоблями он делит его на две части, так что, пока нижняя часть остается зажатой, длинная верхняя часть висит свободно и может быть закреплена.Затем они режут длинные куски. Все это, естественно, не делается без большой путаницы на борту, так как все принимают участие в работе, которая требует много оружия.
У кита нет ничего похожего на шею, напротив, его самая толстая часть-это именно та, которая прикрепляет голову к телу. Поэтому трудно отделить голову, но что не получит человек, когда он хочет чего-то? Голова привязана к носу тросом. Был уже полдень, и матросы спустились вниз, чтобы поесть, а я закончил несколько кругов по палубе, скользкой от жира и крови.
- Корабль в поле зрения! -крикнул голос из-за приклада старшей палки.
- Тем лучше! - ответил Ахав, который только что воткнул мотыгу в голову Левиафана. Где?
- Три четверти правого борта в нос, сэр, и ветер в корму к нам.
- Лучше, чем лучше, парень.
Вскоре прибыл корабль, одновременно с ветерком, и Пекод начал раскачиваться. Уже было видно, что Новичок был еще одним китобоем, но какслишком далеко наветренно и, казалось, на пути к другим морям, Пекод не мог рассчитывать на его достижение. Так что Вымпел был поднят и ждал его ответа.
Другой ответил, подняв свой Вымпел, и показал ему, что это Иеровоам, номерной знак Нантакета. Но когда Старбак собрался сбросить вес, чтобы капитан поднялся на борт, он махнул рукой, что не сделает этого, так как на его корабле, по-видимому, была инфекционная болезнь, и Мэйхью, его капитан, боялся заразить ее Пекодом.
Но оба офицера смогли общаться на крик. На катере сидел особенный человек, невысокий молодой субъект с длинными светлыми волосами и веснушчатым лицом. Он был завернут в левитон больших юбок, и взгляд его фанатично сверкал.
Едва увидев его, Стубб закричал::
- Это тот парень, который рассказал нам о экипаже Таун-Хо!
- Я не боюсь эпидемии, друг, - сказал Ахав капитану Иеровоама. Садись на борт. Но капитан отказался.
- Ты видел белого кита? - спросил Ахав.
Капитан Мэйхью рассказал ему, что вскоре после выхода в море светловолосый человек в длинном плаще по имени Габриэль торжественно предупредил его, чтобы он не осмеливался нападать на белого кита, заявив, как сумасшедший, так как он ведет себя, что Моби Дик является собственным воплощением самого Бога «Тремона», от которого они получили Евангелия.
Два года спустя Моби Дик был замечен, и первый офицер Мейси, горящий желанием захватить ее, сумел убедить пятерых моряков сесть с ним на китобойную лодку. Подводя итог: началась погоня, но когда он собирался бросить гарпун, из моря показалась огромная белая тень, и офицер был сорван с катера, упав в море. О нем больше ничего не было слышно.
Ахав слушал рассказ невозмутимо. Затем Мэйхью спросил, намерен ли он охотиться на Моби Дика.
Ахав повернулся к нему спиной и ответил::
- Капитан, я думаю, что в моей почте есть письмо одному из ваших офицеров. Мистер Старбак, приведите ее.
Появился Старбак с грязным конвертом.
- Прочтите имя адресата, - сказал Ахав. И Старбак произнес с трудом. Это был тот самый Мейси, человек, который был убит Моби Диком!
- Бедный мальчик, - сказал Мэйхью. Все равно отдай.
- Нет! -завыл безумный Габриэль. Спасите себя, капитан Ахав, потому что вы скоро пойдете по тому же пути!
- Сатана сбивает тебя с толку, сумасшедший! - завыл Ахав. Капитан Мэйхью, возьмите ее.
И нанизав ее на кончик гарпуна, он вытянул ее. Но в этот момент катер сделал незнакомец, и это был сумасшедший Габриэль, который поймал его. Он мгновенно бросил ее снова, и письмо снова упало к ногам Ахава.
Гавриил крикнул гребцам, что богасен и матросы, охваченные каким-то ужасом, повинуются Ему, отходя от Пекода.
Чуть позже два корабля снова разошлись.
Расквартирование кита-это длинная работа, и было бы очень глупо рассказывать о деталях. Это также было довольно опасно, потому что пол палубы очень скользкий, а используемые инструменты очень острые.
Например, много раз я, привязанный веревкой к Квикегу, должен был использовать все свои силы, чтобы вытащить его из-за разделочных плит и борта корабля или большой палки. И поскольку акулы непрерывно роились вокруг корабля, представьте себе, какую заботу нужно было иметь, чтобы мой партнер не был брошен среди них. Я бы продержался совсем недолго!
На данный момент хенос здесь с почти целым китом еще с фланга Пекода, но мы должны предупредить, что корабль тем временем медленно дрейфовал в другие воды, которые, по желтоватости Брита, вскоре догадались, что в них должно быть предостаточно правых китов.
Долго ждать не пришлось. Вскоре на подветренной стороне колонны было несколько высоких носиков, и в погоню отправились два китобоя-Стубб и Фласк. Боганы так быстро, что вскоре их едва можно было различить с корабля.
Но тут же большой вихрь пены предупредил нас, что одна из китобоев должна была стать добычей, потому что она, казалось, буксировалась китообразным.