Любите ли вы изучать новое?
С марта серьезно увлеклась анимэ. Последние пару лет смотрела на русском и не понимала, зачем любители анимэ смотрят в оригинале с русскими субтитрами.
Оказывается русский перевод в голос часто не передает все оттенки высказываний героев, интонации, изменения голоса, эмоции.
В Японии для озвучивания анимэ, есть специальная профессия - Сэйю. Если в других странах мультипликационные фильмы озвучивают известные актеры кино и телевидения, то в Японии этому учатся отдельно, их называют "актеры озвучивания".
Голоса актеров появляются в анимэ, компьютерных играх, фильмах, на радио и телевидении. Даже реклама не обошлась без их участия. Их учат менять голоса в зависимости от возраста, пола и настроения персонажа.
У девушек, парней есть свои фанаты и рейтинги.
На мой взгляд лучше всего тему создания анимэ, роль сэйю и как устроена индустрия в целом показывает анимё "Бакуман". Здесь главные герои два школьника, которые идут к своей мечте - созданию своего анимэ. Один из героев влюблен в девушку, которая мечтает стать Сэйю.
Они договариваются, что как только парни создадут анимэ и девушка станет его озвучивать, они поженятся. И вот очень интересно смотреть, как ребята идут к своей мечте. Классная мотивация к работе, особенно на карантине)
Мне стало очень интересно научиться понимать японскую речь. Я разработала себе систему, которой следую. Сейчас уже понимаю больше, чем просто "Привет, пока, меня зовут...". И я знаю, что это только начало.
Основные вещи можно выучить бесплатно и самостоятельно, главное - желание и мотивация. В этом блоге буду делиться своими успехами, просмотренными анимэ, новыми интересными фактами о японской культуре.