Найти в Дзене
Фрау Шмидт

Немецкий: «урок(и)»

Оглавление

Уроки - Schule, Unterricht или Stunde?

Die Schule

Когда речь идет об уроках, как о совокупности занятий или в принципе о школьных буднях, используют само слово школа - die Schule.

Die Schule beginnt um 8 Uhr. - Уроки начинаются в 8 часов.
Heute haben wir keine Schule. - У нас сегодня нет уроков/ школы.
Morgen fällt die Schule aus. - Завтра не будет уроков/ отменили уроки.
Er hat schon wieder die Schule geschwänzt. - Он сегодня снова прогулял уроки/ школу.
Kinder, kommt nach der Schule bitte gleich nach Hause! - Дети, сразу после уроков/школы идите, пожалуйста, домой!

Der Unterricht

Есть и слово урок/занятие - der Unterricht

Er war heute nicht im Unterricht. - Он не был сегодня на занятии/ занятиях.
Ich habe 2 Mal die Woche Deutschunterricht. - У меня два раза в неделю урок немецкого.
Im Unterricht haben wir heute über typische Fehler gesprochen. - На уроке мы говорили о типичных ошибках.
Morgen fällt der Unterricht aus, weil meine Lehrerin im Urlaub ist. - Завтра звнятия не будет, потому что учительница в отпуске.
Wie oft findet der Unterricht statt? - Как часто проходит занятие?
Manchmal nehme ich aber auch zusätzlich Privatunterricht. - Иногда я занимаюсь еще и дополнительно.

Сравните:
Ich nehme Deutschunterricht.  НО: Ich besuche einen Deutschkurs.

Der Sportunterricht dauert 45 Minuten. НО: Der Sportkurs dauert 6 Monate. Wir haben 15 Mal Unterricht.

Die Stunde

Die Unterrichtsstunde (сокращенно die Stunde)- die Unterrichtsstunden -- урок/ уроки

In der ersten Stunde haben wir heute Mathe. - На первом уроке у нас сегодня математика.
In den meisten deutschsprachigen Ländern umfasst eine Unterrichtsstunde 45, in Österreich meist 50 Minuten. - В большинстве немецкоговорящих стран занятие составляет 45 минут, в Австрии в основном 50 минут.
Du solltest in der Unterrichtsstunde aufmerksam zuhören. - Тебе следовало (бы) слушать на уроке внимательнее.
Unser Lehrer versucht, die Unterrichtsstunden interessanter zu gestalten. - Наш учитель пытается организовать уроки интереснее.
-2

На заметку

В Германии действует Schulpflicht, т.е. дети определенного возраста (зависит от федеральной земли) по закону обязаны посещать школу (Art. 7 Abs. 1 GG), а значит пропуск занятий без уважительной причины наказуем. Например, взять ребенка в отпуск на пару дней раньше каникул может обойтись в круглую сумму -- в Берлине до 2500 евро.

А вот болезнь вполне уважительная причина, только не забудьте написать в школу.

Пример такого письма (Entschuldigung):

(В правом углу) Musterstadt, den 02. April 21
Martina Mustermann
Ihre Anschrift 123
Telefonnummer
ihre@Email.de
Entschuldigung
Sehr geehrte(r) Frau/Herr Mustermann,
Wegen hohen Fiebers war es meiner Tochter xxx xxxxx/ meinem Sohn xxxx xxxx in dem Zeitraum vom 01.03.21 bis einschließlich 04.03.21 nicht möglich den Unterricht in der Schule zu besuchen. Ich bitte Sie das Fehlen zu entschuldigen.
Mit freundlichen Grüßen

Читайте также, как перевести на немецкий глагол учить(ся)

Анна Шмидт из Баварии

Фото: pixabay.com