Найти в Дзене
любить по-английски

Любовь с первого сообщения. Глава 7. Письма английского моряка. Так кто же он-моряк или поэт?

Этот роман в письмах начался на сайте знакомств и продолжился по электронной почте. А чем закончится - увидите сами. Интригу обещаю, скучно вам не будет. Здесь - реальная переписка с английским моряком и несколько его фотографий, которые он сам высылал. Все письма идут по порядку. Здесь - авторский перевод на русский язык с сохранением оригинальной пунктуации. Если вам интересно освежить и пополнить свой словарный запас, можете читать эти письма на английском. Они были опубликованы на этом канале ранее,причём в каждой главе есть словарь. Удачи всем.

Барри в своей каюте.
Барри в своей каюте.

Глава 7.

Барри Дейл barrie...@gmail.com 6 декабря 2018, 14:40

Здравствуй и Доброе утро / день .....

Я надеюсь, что ты в порядке, у меня всё хорошо, спасибо. Пожалуйста, не думай, что я исчез ....Я только что убрал свой профайл с сайта, так как не хочу больше получать письма от других дам.

У меня нет ни времени, ни умственных способностей, чтобы жонглировать множеством отношений .....и если честно, я хочу сосредоточиться только на тебе и себе.

Хочу поблагодарить за теплые слова, которые ты послала ... они заставили меня улыбнуться!

Я напишу для тебя небольшое стихотворение - это то, к чему, как мне сказали, у меня есть дар.

ты будешь судьей - надеюсь, это доставит тебе удовольствие.

мы только что остановились на ланч , а позже продолжим работу.

так что, милая Ольга, я сейчас пошлю это письмо и напишу снова, как только смогу ...но, пожалуйста, знай, что я думаю о тебе ....Очень часто!

мои самые добрые пожелания ...Твой друг.....Барри ХХХ

-3

Барри Дейл barrie...@gmail.com 6 декабря 2018, 19:56

I saw a face from a foreign land,

and my heart I offer, in open hand,

with hair like fire, and eyes of green,

the prettiest face I've ever seen.

to have and hold, and keep her close,

my friend and wife, with no remorse,

so vows we speak, unto each other,

be loyal and true, and seek no other.

the things I seek, are just a dream,

but together, we could be that team,

all things to them, who try their best,

and for you my sweet , I will not rest.

So have a chance, and throw the dice,

as well you know, we don't live twice,

lonely and sorrow, is a terrible choice,

join me my darling, and let us rejoice !

Barrie .

Примечание автора. Ниже- перевод его стихотворения.

-4

Я видел лицо из чужой страны,

и свое сердце я предлагаю тебе с распростертыми объятиями,

с огненными волосами и зелеными глазами,

самое красивое лицо, которое я когда-либо видел.

чтобы обнимать, и держать ее рядом,

мой друг и жена, без всяких угрызений совести,

так что клятвы мы даём друг другу,

будь верна и не ищи другого.

то, что я ищу, - всего лишь сон,

но вместе мы могли бы стать такой командой,

все это для тех, кто старается изо всех сил,

и ради тебя, моя сладкая, я не успокоюсь.

Так что есть шанс, и бросайте кости,

как вам хорошо известно, мы не живем дважды,

одиночество и печаль -это ужасный выбор,

присоединяйся ко мне, моя дорогая, и давай радоваться !

Барри .

Джек Ветриано. Предложение.
Джек Ветриано. Предложение.

До следующего письма, мой читатель.

Подписывайтесь на мой канал, читайте письма каждый день, оставляйте лайки и ваши комментарии.