Предисловие
Мекканская Сура по единогласному заключению всех толкователей.
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ ﴾ 1 ﴿
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ ﴾ 2 ﴿
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ ﴾ 3 ﴿
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ ﴾ 4 ﴿
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا ﴾ 5 ﴿
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا ﴾ 6 ﴿
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ ﴾ 7 ﴿
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ ﴾ 8 ﴿
Толкование:
«С Именем Аллаha, Милость Которого для всех на этом свете и только для верующих на Том Свете».
أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ ﴾ 1 ﴿
«Тебе (о, Мухаммад) была раскрыта твоя грудь (освещена мудростью и расширена для получения Пророческого Откровения)»
وَوَضَعْنَا عَنْكَ وِزْرَكَ ﴾ 2 ﴿
الَّذِي أَنْقَضَ ظَهْرَكَ ﴾ 3 ﴿
«И Аллаh снял с Тебя ношу, которая отягощала твою спину». Поясняя этот Аят, Аз-Задджаджь сказал, что Аллаh сохранил Его от грехов с рождения до смерти. Другие сказали, что здесь речь о том, что Аллаh облегчил Пророку Мухаммаду, мир Ему, тяжести Пророческой Миссии, Которая была возложена на Него.
وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ ﴾ 4 ﴿
«Также (о, Мухаммад) Аллаh возвеличил для Тебя славу Твою». В толковании этого Аята, разные ученые говорили по-разному. Одни сказали, что Аллаh возвысил славу Пророка Мухаммада, мир Ему, по причине Пророчества, другие – в Небесах среди Ангелов, третьи – тем, что всем Пророкам, мир Им, было повелено уверовать в Него, возвещать о Нем и возвеличивать Его, четвертые, что имя Пророка Мухаммада, мир Ему, находится рядом с Именем Всевышнего Аллаhа в Свидетельствах Ислама, Азане, Икамате, Ташаhhуде, проповедях и Аятах Священного Кур`ана.
فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا ﴾ 5 ﴿
«Воистину, за каждой трудностью наступает облегчение (по Воле Аллаhа)». Далее (согласно арабскому языку) для утверждения, того, за каждой трудностью наступает облегчение, повторяются эти же слова в следующем Аяте:
إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا ﴾ 6 ﴿
«За каждой трудностью наступает облегчение». Ведь Пророк, мир Ему, терпел вред от неверующих, а, затем Ему было даровано облегчение, а они были повержены.
فَإِذَا فَرَغْتَ فَانْصَبْ ﴾ 7 ﴿
«Поэтому, как только освободишься (от обязательных ритуалов), будь усерден (в ночных молитвах)» — согласно толкованию Ибн Мас‘уда, а согласно словам Ибн ‘Аббаса, да будет доволен ими Аллаh: «Как только завершишь Намаз, усердно взывай к Аллаhу с молитвами»
وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَارْغَبْ ﴾ 8 ﴿
«И к Своему Господу устремись (духовно (не расстоянием, так как Богу не присуще место и направление, а Он Создатель всего это)». Сказал Аз-Задджаджь, что здесь Пророку Мухаммаду, мир Ему, повелено проявлять наивысшую степень любви и покорности Одному-Единственному Аллаhу.
Источник cdumk.ru