Начнем с классики? Конечно же, любимые нами с детства "Том и Джерри", где мы встречаем пса Спайка, а spike не что иное, как "шип".
Во всем нам известном мультфильме "Золушка" 1950 года одну из сводных сестер зовут Дризелла Drizella, что вероятно перекликается со словом drizzle - мелкий дождь. Еще бы, не характер, а жуткая изморось))
А как насчет "Русалочки" 1989 года?) Ее лучший друг Флаундер Flounder, хоть и не похож на камбалу, но именно это название заключено в его имени! А имя смешной чайки Скатл Scuttle означает "иллюминатор"))
Один из самых любимых девчонками мультфильмов "Холодное сердце" тоже таит в себе сюрприз. Гигантского "снежка-переростка" оказывается зовут Marshmallow - пастила. Ммм, столько пастилы хватит на весь Эренделл))
В мультфильме "Тайная жизнь домашних животных" рыженького здоровяка зовут Дюк Duke - не много не мало, герцог! Но аристократические манеры не про него)) У пожилого песика с парализованными лапами имя Pops. Вот уж неоднозначное имя: "популярный, модный", ну или (простите) "частое выпускание газов". Тут уж как воображение подскажет)) Имя маленькой птички Sweetpea означает "сладкая горошина" - а что, подходит! Ну и наконец, татуированная свинка совсем не зря названа Tattoo.