Слово “браво” пришло в русский язык из итальянского в 1774 году, но расцвет его приходится на XIX век, поскольку театр в те времена был одним из основных публичных развлечений, а слово “браво” первоначально употреблялось именно в театральной сфере - как возглас похвалы артистам; за пределы зрительного зала оно вышло позже. Итальянское bravo - это прилагательное, оно также связано с одобрением, похвалой способностей: выкрик “Bravo!” можно примерно перевести как «Молодец!». Происхождение этого слова до конца не ясно: некоторые ученые возводят его к латинским словам pravus («согнутый», «злой») и barbarus («варвар», «иностранец»), другие - к латинскому bravium («награда победителю на состязаниях»), третьи - вообще к кельтским корням, заимствованным от галлов. Есть, кстати, и еще одно значение слова bravo - «наемный убийца» (встречается и по-русски); возможно, оно было промежуточной ступенью для развития современного значения. Кстати, итальянское bravo - это форма мужского рода единств
"Браво", "брава", "брави": почему и как мы произносим это слово
19 мая 202019 мая 2020
3720
1 мин