Автор, иллюстратор
- В течение многих лет Корнелия Функе является одним из самых известных и бестселлеров детских произведений в Германии. На самом деле, многие называли ее немецкой Дж. К. Роулинг. Однако американцы не были знакомы с творчеством Функе до 2002 года, когда ее книга Herr der Diebe была переведена на английский язык и выпущена издательством Scholastic Press под названием "Повелитель воров".
- Как и их немецкие коллеги, молодые американские читатели проглотили фантастическую историю о двух сиротах, разбросанных по каналам и улицам Венеции, Италия. Книга вошла в список главных бестселлеров и завоевала бесчисленные награды. Кроме того, Функе стала сказительницей международного масштаба, так как с тех пор книга была опубликована почти в сорока странах.
- В октябре 2003 года Функе выпустила свою вторую книгу в США "Чернильное сердце". Издательский еженедельник назвал ее "восхитительно преображающей", и читатели стали ориентироваться на более любимого нового автора.
Иллюстратор становится автором
Корнелия Функе родилась в 1958 году в городе Дорстен, Вестфалия, расположенном в центральной части Германии. Функе объяснила, что ее фамилия произносится как FOON-kah. Она также упомянула, что в Соединенных Штатах "люди говорят "Фанки", и мне это скорее нравится".
- Функе не стала писателем. В восемнадцать лет она уехала из Дорстена учиться в Гамбургский университет, где получила диплом по теории образования. Не зная, чем заняться после окончания университета, Функе решила пройти курс книжной иллюстрации в Гамбургской высшей школе дизайна.
- Функе начала заниматься проектированием настольных игр и иллюстрированием книг для других авторов. Однако после нескольких лет иллюстрирования она начала терять интерес к своей работе. Должна признаться, что мне было скучно от историй, которые я должна была иллюстрировать", - объяснила Функе в видео-интервью на тему "Обертка книги".
- Вместо этого она хотела нарисовать картинки для книг, которые были захватывающими, книг о драконах и приключениях. Она вспомнила, что однажды ночью в возрасте двадцати восьми лет, она начала писать свою собственную историю. Она отправила свою рукопись в четыре немецких издательства, и все четверо хотели ее опубликовать.
"Если бы я была книгой, я бы хотела быть библиотечной книгой, поэтому меня бы забрали домой дети. Библиотечная книга, я думаю, это счастливая книга".
- Ранние книги Функе, большинство из которых она сама иллюстрировала, были короткими и предназначались для младших читателей в возрасте около восьми лет. Ее первой более длинной книгой для детей старшего возраста была "Драшенрайтер" ("Всадник драконов"), изданная в Германии в 1997 году. За ней в 2000 году последовала книга Herr der Diebe ("Вор-лорд").
- Книга имела феноменальный успех в Германии, но Функе не была удовлетворена. Она была полна решимости попробовать свои силы на англоязычном рынке, где, как она знала, ее истории будут иметь шанс быть прочитанными более широкой аудиторией. Функе обратилась к своему двоюродному брату Оливеру Латшу и попросила его перевести на английский язык. С рукописью в руках она обошла лучших английских издателей.
Повелитель воров украл сердца миллионов людей.
- Несколько компаний проявили интерес. The Chicken House был основан в 2000 году Барри Каннингемом (Barry Cunningham), который сделал длительную карьеру в издательском деле и был известен тем, что рисковал с новыми писателями.
- В данном случае Функе не поехала в Каннингем. Каннингем отправился на ее поиски после того, как получил письмо от одиннадцатилетней девочки из Англии по имени Клара с вопросом, почему ее любимый автор (Корнелия Функе) не была опубликована на английском языке. Клара была двуязычной, она говорила и по-немецки, и по-английски, поэтому в течение нескольких лет ей нравились книги Функе.
Каннингем выследил агента Функе, прочитал рукопись и сразу же купил английские права для герра Диеба и Драшенрайтера. В июле 2000 года "Повелитель воров" был опубликован в Англии. Он был распродан всего за десять дней, неслыханное явление.
Читайте продолжение в части 2.