Найти тему
История моды с Марьяной С.

Язык цветов

Когда именно и где именно возник язык цветов, точно неизвестно. Скорее всего, на Востоке. Женщинам, жившим в замкнутом мире родительских домов и гаремов, хотелось найти способ общаться с возлюбленными. А цветочный букет мог выразить те чувства и переживания, о которых нельзя было сказать вслух или описать в письме. Так и появился этот своеобразный язык, в котором цветам и другим растениям соответствовали слова или даже целые фразы!

Считается, что в Европу он проник во второй половине XVIII века. Своя символика цветов существовала там и раньше, только не такая развёрнутая. Теперь же цветочный язык стал популярной красивой забавой. А ещё - возможностью проявить свои таланты!

"Милый обманщицы", Чарльз Хей-Вуд, 1897. (с) Из частной коллекции
"Милый обманщицы", Чарльз Хей-Вуд, 1897. (с) Из частной коллекции

Переписка, дневники, дамские альбомы, любительские литературные опыты, вышивки и прочие рукоделия, романтические истории в романах и альманахах... Цветочные шифры и коды встречались везде!

Языком цветов можно было выразить самые разные чувства и даже их оттенки. Признаться, упрекнуть, намекнуть, и всё это, при желании, довольно подробно. Цветы не просто выражали любовь, печаль, отказ, ожидание и прочие страсти, с их помощью можно было составить целую шифрограмму, которая, например, обозначала точное время и место встречи...

Рубенс Пил с геранью", Рембрандт Пил, 1801. (сс) Wikimedia Commons
Рубенс Пил с геранью", Рембрандт Пил, 1801. (сс) Wikimedia Commons

Конечно, в такой ситуации нужны были справочники! При этом даже у современников могли возникнуть трудности с прочтением, не говоря уже о нынешних исследователях.

Пособий было множество. В России (а в быт русского дворянства язык цветов вошёл в начале XIX века) были и отечественные, и переводы с иностранных языков, особенно немецкого и французского. Однако... Сведения могли различаться, даже если речь шла об одной и той же книге, но разных годов издания!

"Портрет неизвестной с девочкой", Пётр Басин, 1822. (с) Из коллекции Государственной Третьяковской галереи
"Портрет неизвестной с девочкой", Пётр Басин, 1822. (с) Из коллекции Государственной Третьяковской галереи

Кроме того, постепенно в народной культуре сложился свой язык цветов, который отличался от дворянского. Поскольку его, конечное же, никто не записывал, то при пересказах возникали разногласия.

И, между прочим, гарантий, что какая-нибудь барышня в точности переписала словарик из альбома своей подруги, тоже не было. :) Словом, универсального языка не существовало и тогда, когда им охотно пользовались. А уж в наши дни правильно понять, что зашифровано в том или ином цветочном послании на старинном портрете или в стихотворении, ещё труднее...

Продолжение - следует! :)

P.S. Подписывайтесь на мой канал по истории моды и костюма! И... чем больше лайков и перепостов, тем больше статей!