Hi, guys! 😊 If you have an important decision to make, then don’t jump 🤸🏽♀️the gun!
The idiom "to jump the gun" means to do smth too soon, especially without thinking carefully about it🙄.
The phrase comes from sport: If smn running in a race jumps the gun, they start running before the gun has been fired to start the race🏃🔫
Examples:
🔫They've only just met - isn't it jumping the gun to be talking about marriage already?
🔫I think it would be jumping the gun to sign the agreement at this stage.
One more phrase with a close meaning is "to jump to conclusions" 🔜💭means to guess the facts about a situation without having enough information.
🔜Don't jump to conclusions! Wait until you hear what I have to say.
🔜The investigation isn't finished, so let's not jump to conclusions about what caused the plane to crash.
🇷🇺
Всем привет!! 🤗 Если вы раздумываете над к-то серьёзным решением, то наши две идиомы придутся кстати ☝🏻
Идиома "to jump the gun" означает сделать ч-л слишком рано, не подумав хорошенько об этом. Перевод: опережать события, забегать вперед, бежать впереди паровоза, делать поспешное решение.
🤓Фраза взята из спорта, где она переводится как "совершить фальстарт". Примеры:
🔫Они только недавно познакомились - разве не рано еще говорить о свадьбе?
🔫Я считаю, что подписание договора на данном этапе было бы поспешным решением.
🔜"To jump to conclusions" означает строить догадки о ч-л не располагая достаточной информацией при этом. Перевод: делать поспешные/скоропалительные выводы, торопиться с выводами.
Примеры:
🔜Не торопись с выводами! Выслушай меня.
🔜Расследование еще не закончено и поэтому давай не будем делать поспешных выводов о том, что стало причиной авиакатастрофы.