Здравствуйте уважаемый читатели!
Сегодня мы подготовили очередную подборку слов, которые имеют одинаковую транскрипцию, но переводятся по-разному.
И чтобы однажды и впросак не попасть не поняв собеседника, и понимать устную речь в фильмах, например, лучше с такими словами познакомиться заранее.
А так все наши группы омофонов мы сопровождаем картинками, то такое запоминание становится намного эффективней обыкновенного созерцания букв и слов в словарях.
gait / gate = [ɡeɪt]
gait – походка, аллюр, движение, дрессировать на аллюры
gate – ворота, затвор, калитка, шлюз, вход, шибер, шлагбаум, заслонка, литник, выход, клапан
gamble / gambol = [ʹgæmb(ə)l]
gamble – азартная игра; играть в азартные игры
gambol – порезвиться, пошалить, прыгать, прыжок, скачок, веселье
gauze / gores = [gɔ: z]
gauze – марля, газ, металлическая сетка, кисея, газовый
gores – используется как present tense(he/she/it) для глагола to gore – кровь, запекшаяся кровь, клин, ластовица, забодать, бодать, пробить
gaze / gays = [geiz]
gaze – взор, пристальный взгляд, посмотреть, пристально глядеть
gays – используется как мн.ч. для gay – весёлый, радостный, беспечный гомосексуалист
geezer / geyser = [ʹgi: zə]
geezer – старикашка, человек со странностями, чудной старикашка
geyser – гейзер, газовая колонка для воды
genes / jeans = [dʒi:nz]
genes – используется как мн.ч. для существительного gene – ген
jeans – джинсы
giro / gyro = [ʹdʒaɪərəʊ]
giro – жирорасчеты, жиро, жирочек, чек, жиро
gyro – гироскоп
Запоминайте на здоровье!
Всем спасибо и удачи!