Приветствую тебя дорогой читатель! Сегодня я хочу поговорить о знаменитой комедии из Италии и о том, что было не показано советскому зрителю. Не смотря на то, что официальная премьера состоялась в 1980 году, советскому зрителю её показали лишь спустя 3 года. Зритель очень тепло и комично встретил фильм, не смотря на то что показали лишь укороченную версию ленты, убрав из фильма много любопытных моментов. Тем не менее фильм “Укрощение строптивого” стал одной из самых рейтинговых иностранных картин показанных в СССР. Многое не увидел советский зритель, давайте разберёмся по порядку.
Религиозная цензура
В основу сюжета была взята история из комедии Шекспира “Укрощения строптивой” , где главный герой Петруччо пытался добиться расположения своенравной Катарины. В фильме же гендерные роли меняются - героиня пытается завоевать внимание угрюмого фермера. Однако это не единственный случай аллюзии.
Ещё пару моментов с аллюзиями. Советский зритель видел цензурированную версию ленты и поэтому многие даже не догадывались о том, что имя главного героя Элиа , это отсылка к библейскому пророку Илье, а диалог Челентано с фермером, который бросал воронам отравленные зёрна отсылка к Библейскому сюжету. Герой Челентано говорил: С воронами надо уметь разговаривать. Это тебе не люди, с ними можно договориться. А его диалог со священником о прогнозах на урожай это намек на библейскую историю о том, как Илья предсказывал голод.
Нет эротики советскому зрителю
В виду того, что в 1983 году была жесткая цензура, советскому зрителю пришлось смотреть версию фильма с вырезанными сценами. Так к примеру цензуру не прошла сцена соблазнения Элии, где актриса Орнелла Мути снялась полуобнаженной в постели с Челентано. В результате эпизод получился довольно странным. Лиза находясь в постели с Элиньо говорит: "у меня есть ещё много времени чтобы тебя соблазнить", а в следующей сцене она уже звонит своему ухажеру и просит немедленно приехать и забрать её. Советскому зрителю оставалось лишь гадать, что же произошло в той комнате. Лишь спустя время, когда появилась полная версия фильма, многие узнали что произошло между героями.
Нет насилия для советского зрителя
Цензуру не прошла и оригинальная версия эпизода охоты на уток. По мнению цензора в оригинальной картине было изображено насилие, хоть как таковой его не было. Вспомните, в укороченной версии Элиньо просто смотрит в небо на уток, в оригинале же он выстрелил по оружию других охотников, и те остались с пустыми руками. Помните тот забавный эпизод, когда Элиньо вместе с Лизой обедали в ресторане, в котором так же была её давняя подруга, которая по итогу пыталась соблазнить Элиньо. Так вот по задумке режиссера после этого между ними прям там началась драка, в которой сам Элиньо конечно же не участвовал, а просто наблюдал со стороны. Эту сцену предпочли так же скрыть от глаз зрителя.
Тайна, которая была ведома только им самим
После премьеры фильма многие задавались вопросом, а был ли у пары Челентано-Мути роман в реальной жизни? На момент премьеры фильма оба актёра состояли в браке, но вскоре Орнелла ушла от мужа и говорят ждала того же от Челентано, но актёр не стал рушить брак в котором находился вот уже 20 лет. Но спустя много лет скандал вокруг этой пары вновь разгорелся. Челентано не спросив одобрения Мути признался, что ещё тогда между ними был быстротечный роман, но продлился он не долго, ведь статус любовницы не устраивал актрису.
Как вы считаете, стоило ли Челентано бросать семью и быть вместе со своей экранной партнершей? Делитесь своим мнением в комментариях!
А так же советую почитать следующий материал:
Что осталось за кадром культового фильма "А зори здесь тихие" + интересные фото
«Все знают его по образам дедушек, но мало кто вспомнит его молодым»: актер Иван Рыжов и его единственная красавица-жена
По блату: советские актрисы, которых навязали режиссёрам
Поддержать автора