Мы повсевременно смотрим разные заграничные мульты, даже не подозревая, что в действительности они называются совершенно по-иному. Потому предлагаем для вас поглядеть на то, как должны в действительности называться пользующиеся популярностью заграничные мульты. Монстры на каникулах Известная трилогия "Монстры на каникулах" называется совсем не потому что в оригинале. Истинное заглавие ленты звучит как "Hotel "Transilvania"". Несложно додуматься, что переводится это заглавие как "Отел Трансильвания". Незначительно удивительно, почему наши локализаторы пошли на данный шаг, но видимо так посчитали лучше. Чип и Дейл спешат на помощь Конечно еще с девяностых годов мы привыкли глядеть мультсериал про отважных бурундуков и мышей под заглавием "Чип и Дейл торопятся на помощь". Однако как уже почти все наверняка знают, это заглавие "Chip and Dale: Rescue Rangers", то бишь "Чип и Дейл: Спасатели". лишь у нас. Ведь в оригинале сериал называется. Вероятно локализаторы посчитали подобно
Неправильные переводы названий популярных мульфильмов, о которых вы скорее всего не знали.
31 мая 202031 мая 2020
5
2 мин