Цель данной статьи помочь снять трудности при употреблении артикля в немецком языке. Давайте по-прежнему пользоваться знанием английского при решении проблем, касающихся употребления артикля в немецком языке.
Если задействовать методику сравнения явлений в двух языках, запоминание случаев употребления или отсутствия артикля происходит быстрее и качаственнее. В английском при назывании членов семьи стоит артикль - определенный или неопределенный - в зависимости от ситуации. Однако, родставенники - мать, отец- артикля не требуют. В немецком все абсолютно так же.
Vater sass im Wohnzimmer und schaute sich ein Fussballspiel im Fernsehen an.
Mutter verspach mir, ein neues Fahrrad zu kaufen.
Даваайте обратимся к банальным примерам про кино, театр, концерт, работу, школу. В английском языке: to go to the cinema / theatre / disco / library. В перечисленных выражениях перед существительным стоит определенный артикль the. Идентичная картина и в немецком: ins Kino / ins Theater / zur Disсo / in die Bibliothek gehen. Помните, что in das = ins, zu + der = zur, т. е. происходит слияние артикля с предлогом.
Однако, "в школу" и "на работу" в английском языке употребляется без артикля, в то время как в немецком требуется определенниый артикль перед этими существительными: in die Schule / zur Arbeit gehen.
Со словами, показывающими профессию, наблюдаем обратную картину. В английском языке требуется неопределенный артиикль I'm a librarian. В немецком языке артикля в таком случае не требуется. Ich bin Bibliothekarin.
С неопределенным артиклем в обоих языках употребляются исчисляемые существительные при первичном назывании.
eine Familie gründen - to start a family - создать семью
eine Antwort geben - to give an answer - дать ответ
ein Buch lesen - to read a book - читать книгу
einen Freund haben - to have a friend
В немецком языке существительное, которое употребляется с прилвгательным, склоняющимся по сильному склонению, не требует артикля. Его функции берет на себя само прилагательное.
frische Luft - свежий воздух
mit gesenktem Kopf - с опущенной головой
mit ausgebreiteten Armen - с распростретыми руками
nach kurzer Zeit - спустя некоторое время
mittleren Alters sein - быть среднего возраста
in gehobener Stimmung sein - быть в приподнятом настроении
in fremder Umgebung - в чужой среде
mit schlechtem Gewissen - с нечистой совестью
aus früher Kindheit - из раннего детства
trockenes Brot - черствый хлеб
Случаи употребления артикля с именами собственными были рассмртены в статье по ссылке.