Аннотация используется при публикации любого научно-исследовательского труда в солидном журнале. Ее можно создавать на разных языках, в РФ основными являются русский и английский. С русской аннотацией все предельно понято, перед многими авторами встает вопрос написания английского варианта. Дело даже не в знании языка или условиях перевода. Главная сложность в самой структуре текста и особенностях использования времени, местоимений и глаголов.
Зачем нужна аннотация?
Аннотация представляет собой небольшой фрагмент текста, в котором коротко излагается смысл всего материала. Прочитав аннотацию, человек сразу понимает, о чем будет идти речь в документе, какие исследовательские работы были проведены.
Конечно, есть сайты, которые не сильно заморачиваются и предлагают создателям материала попросту переводить текст на английский язык. Данное предложение в корне неправильное, используя обычные переводчики, вы делаете не просто «кривой» текст, а неправильно отображаете термины. По итогу получается несуразный и непонятный для читателя текст. Русский и английский язык сильно отличаются по смысловой нагрузке, а если в тексте есть технические термины, сложность перевод возрастает.
После прочтения, неправильно переведенного текста у англоязычного читателя складывается негативное впечатление об аннотации и самом авторе статьи. Если вы плохо владеете английским языком, следует обращаться за помощью к опытным переводчикам. Конечно, такая помощь не бесплатная, зато можно на 100% быть уверенным в правильности перевода.
Используем правильные времена
Если же решили писать самостоятельно, нужно учитывать особенности иностранного языка. В тексте можно использовать несколько времен. Обычно, это время настоящее и прошедшее. Что именно использовать, будет зависеть только от самой темы. Можно привести пару примеров:
• Известные факты или конкретные утверждения необходимо переводить только в настоящем времени – «The Earth revolves around the Sun».
• Если описываются результаты проведенных исследований, используйте прошедшее время – «Lincoln and Cole’s research showed that».
• Если в тексте описывается проводимое исследование, нужно использовать настоящее время – «Our research provesshowesdemonstrates».
Как вы уже заметили, в тексте будет больше использоваться настоящее время. В большинстве случаев, зарубежные журналы требуют, чтобы написанный текст был не просто изложением результатов, а преподносил информацию о полном проведении научной работы.
Правильные местоимения при создании аннотации
При создании аннотации на русском языке редко используются местоимения «мы», «я», «они». Российские авторы считают, что использование таких местоимений делает работу высокомерной. Как правило, при создании они заменяются такими словами, как – работа проведена, было принято решение и прочее.
Ситуация в корне меняется, когда речь идет о создании английского варианта. Там долгие годы также не допускались подобные местоимения, но сейчас ситуация поменялась. В английской версии аннотации можно использовать местоимения «I» или «We».
Важно! Даже несмотря на то, что в зарубежных публикациях допускаются написание текста от первого лица, лучше предварительно уточнить в конкретном журнале. Прежде чем публиковать работу, нужно узнать все правила написания.