Найти в Дзене
Mlle Paulina

Глава 5. Вещие сны

Глава 5. Вещие сны. Ночная луна воцарилась над запретным лесом и омрачает затихшие коридоры замка Хогвартс столпами застывшего света. Статуи-стражники опрокинули свои головы и смотрят на часы, которые вот-вот пробьют полночь. Это та необыкновенная ночь, когда во всей тишине ты не можешь сомкнуть глаза; прошлое и будущее пересекаются, а мысли танцуют тревожный танец в голове. Заметное хлюпанье из соседнего балдахина заставили Сили выпрыгнуть из тёплой постели и отправиться к подвалу слизеринцев. Минуя несколько коридоров в мохнатых тапках, Сили заметила мелькнувшую тень. Это таинственный коридор, где определённо каждый видел пробегающие тени. Когда она повернулась никого не было и каждый раз поворачиваясь, она лишь видела пустые мрачные стены и плохо освещённую дорожку, связанную из акриловой нити. Пройдя еще несколько метров, уже торопливым шагом, она вновь заметила движение. - Люмос — шепнула Сили и обернулась, чтобы застать преследователя врасплох. Перед ней так же никого не было, н

Ночная луна воцарилась над Запретным лесом и омрачила затихшие коридоры Хогвартса столпами застывшего света. Статуи-стражники запрокинули головы и следили за часами, которые вот-вот должны были пробить полночь. Это была та особенная ночь, когда невозможно сомкнуть глаза: прошлое и будущее переплетаются, а мысли ведут тревожный танец.

Хлюпанье из соседнего балдахина заставило Сили вскочить с тёплой постели и выйти в коридор. В мохнатых тапках она миновала несколько проходов и заметила мелькнувшую тень. Это был тот самый коридор — каждый хоть раз видел здесь пробегающие силуэты. Сили обернулась — никого. Каждый раз, поворачиваясь, она видела лишь пустые стены и плохо освещённую дорожку, вытканную из акриловой нити. Пройдя ещё несколько метров, уже торопливым шагом, она снова заметила движение.

— Люмос, — шепнула Сили и резко обернулась, надеясь застать преследователя врасплох.

Никого. Но спустя мгновение вдалеке проступили приближающиеся силуэты. Между ними парил крошечный огонёк, не больше ногтя, отбрасывая красноватый свет на лица. Это были Пол и Валентина. Они шли вдоль колонного коридора и так тихо переговаривались, что их разговор напоминал мышиную возню.

— Кто это?! — испугался Пол и выставил огонёк перед собой. — Сили? Эм… что ты здесь делаешь в такой час?

Он смутился и покраснел — даже в темноте это было заметно. Сили усилила свет, ослепив спящие картины.

— Сколько можно? Когда нас уже повесят в Музее Жвабры Дёрг? — проворчали нарисованные старики.

Сили шагнула ближе и оценивающе посмотрела на Валю. Студенты спокойно разгуливали по замку после отбоя, не боясь быть пойманными. Колкость уже вертелась на языке, но мысль о Бриджет её остановила.

— Пол, ты мне срочно нужен. Это серьёзно и не терпит отлагательств, — сказала она и, не дожидаясь ответа, схватила его за рукав.

— Что за дело? Неужели настолько важное, чтобы так невежливо оставить Валю одну в тёмном коридоре? — заикаясь, спросил Пол, оглядываясь назад.

— Ты хочешь, чтобы я осталась здесь одна? — холодно спросила Сили.

— Нет, конечно, но… если нас увидят… — начал оправдываться Пол.

— Пол! Мегги заразилась паршой, Бриджет в истерике, я не могу остановить её слёзы. Пожалуйста, оторвись от любовных похождений и свари зелье спокойного сна.

Пол помрачнел и больше ничего не сказал. Они оставили Валю в одиночестве и направились в чулан профессора Корнера. Обычно Майкл Корнер ночевал там, создавая новые рецепты зелий, но сегодня его мысли были заняты воспоминаниями о Битве за Хогвартс — событии, навсегда изменившем его судьбу. Пол без труда стащил из шкафчика несколько порошков, и через полчаса зелье было готово.

Вернувшись в спальню, Сили застала Бриджет всё ещё в слезах. Подушка была насквозь мокрой, глаза покраснели, под ними набухли тени.

— Бриджет, выпей это. Ты сможешь уснуть.

Та медленно повернулась и протянула руку. Она и сама понимала: сейчас лучший выход — забыться сном. Зелье подействовало почти сразу, и Бриджет погрузилась в глубокий сон.

Сили тоже не помешал бы глоток микстуры. Уже час она ворочалась, но мысли не давали покоя.

Бриджет правда так переживает за сестру? Или боится, что болезнь настигнет и её?

Мысли цеплялись одна за другую.

Как Пол может забыть о Филче из-за Валентины?

Когда сон уже подбирался, а в темноте век начали проступать образы, её вдруг осенило:

Как Филипп может быть Золотой маской?

Убедившись, что Бриджет крепко спит, Сили снова перечитала письмо:

«Я влюблён в тебя с первого курса…»

Значит, он учился в другой школе. Четыре года назад Святочный бал проходил в Хогвартсе. Это был её первый курс… Что она тогда делала на Рождество?

С этими мыслями Сили уснула.

Ей снова снился колонный коридор и преследующая тень. Обернувшись, она увидела Пола.

— Привет, Пол, — сказала Сили.

Он её игнорировал.

— Что случилось? Я пропустила бойкот? — попыталась пошутить она.

Пол остановился, повернулся и после долгой паузы произнёс:

— Это всё ты… ты…

Картина сменилась.

Сили сидела в библиотеке за столом. Книга перед ней была раскрыта, но страницы оставались пустыми. Вдруг рядом что-то зашуршало — это была старинная книга притч. Сили достала её из сумки. Она выглядела новой, а на месте среза проступило слово на немецком.

Когда Сили попыталась прочитать название, страницы сами перевернулись. На иллюстрации была лестница, внизу которой находилась огромная дверь — величественная, вросшая в земляную стену. Корни вырывались из почвы, дверь медленно открывалась, стена зашумела, посыпалась земля…

И в этот момент Сили резко проснулась.

Бриджет никак не отреагировала на скрипы — она неподвижно лежала на кровати, уставившись в потолок широко открытыми глазами.

— Бриджет, как ты себя чувствуешь? — тихо спросила Сили.

— Глупый вопрос, — отозвалась Бриджет и посмотрела на неё опухшими глазами.

В спальню вошла Кэролайн, стараясь выглядеть заботливой:

— Бри, я принесла воду…

После действия сильного зелья Бриджет мучила жажда — казалось, она могла выпить целое ведро.

— Кэролайн, будь добра, принеси ещё воды, — жалобно попросила она.

— Конечно, — ответила та и почти сразу вернулась.

Бриджет снова осушила стакан и болезненно захрипела:

— Ещё воды… пожалуйста…

Кэролайн, сжав губы, взяла стакан и вышла, уже не так быстро и не так охотно.

Сили тем временем заправляла постель и думала о своём сне. Она достала бабушкину книгу из ящика и начала листать страницы в поисках знакомых пометок, но всё исчезло — страницы были чистыми.

«Это был не просто сон».

Кэролайн, скрестив руки и нетерпеливо притоптывая ногой, наблюдала, как Бриджет допивает третий стакан.

— Милая, можно ещё воды? — снова взмолилась Бриджет.

— Прости, в туалетном бачке больше нет воды! — устало выпалила Кэролайн.

— ЧТО?! — Бриджет почти вскочила с кровати, уже своим обычным голосом.

Кэролайн рассмеялась, и вместе с Сили они рухнули на кровать рядом с подругой.

— Опять твои шуточки! — возмутилась Бриджет. — Могла бы и лучше притворяться.

— Никто не будет водить меня за нос, — фыркнула Кэролайн.

— Ты была вчера у Мегги? — спросила Сили.

— Да… у неё кожа была жёлтая, вся в пятнах и каких-то наростах… фу, — Кэролайн скривилась. — А если я тоже заболею и стану такой же страшной?

Глаза Бриджет наполнились ужасом.

— Не переживай, разницы всё равно никто не заметит, — легко бросила Кэролайн.

Ужас тут же сменился гневом. Сили тоже бросила на неё недовольный взгляд.

— Что? Она правда выглядит плохо.

Позже студенты организованно спустились в Большой зал на завтрак. Все надеялись услышать хорошие новости — ведь Новый год хотелось встретить дома. Но надежды рухнули, когда директор объявила о новых заболевших.

— Студенты, преподаватели и гости Хогвартса… мне нечем вас порадовать. Заболели мисс Мегги Браун, Валентина Борщ и двое студентов из Махотокоро.

По залу прошёлся тревожный шёпот.

— Борщ? Это что ещё за фамилия такая? — прыснула Кэролайн, но тут же осеклась, поймав серьёзный взгляд Пола.

Сили сочувственно посмотрела на него — казалось, состояние Вали волновало его даже больше, чем болезнь Мегги.

За преподавательским столом поднялось недовольство: говорили о беспорядке и бездействии больничного крыла.

— Уверяю вас, все меры принимаются… — добавила МакГонагалл. — Мы делаем всё возможное, чтобы справиться с болезнью.

Шум не утихал. Пол уставился в свою коробку с едой, пытаясь заставить себя поесть, но так и не смог. Кэролайн же ела за двоих, будто ничего не происходило.

— Если не будешь есть, можешь отдать мне десерт, — пробормотала она с набитым ртом.

Пол молча подвинул коробку к центру стола и ушёл.

— Ты думаешь только о еде? — сдержанно спросила Сили.

— А о чём ещё думать за завтраком?

— Люди болеют и не могут даже двигаться! — вспыхнула Бриджет. — Ты понимаешь, насколько это серьёзно?

— Тогда надеюсь, никто из моей команды не заболеет, — пожала плечами Кэролайн. — У нас тренировки на недели вперёд.

Аппетит у Сили окончательно пропал. Решив поддержать Пола, она пошла за ним. У выхода она заметила, как Филипп пытается привлечь её внимание, но, к счастью, Терри Тетчер вовремя отвлёк его разговором.

Сили направилась в больничное крыло — после слов директора Пол мог пойти только туда.

Оставался один лестничный пролёт. Она тяжело дышала, пока не увидела Пола и мадам Помфи. Пол что-то горячо доказывал, размахивая руками, но лицо мадам Помфи оставалось совершенно спокойным.

Подойдя ближе, Сили услышала, что посещение больных запрещено из-за высокого риска заражения.

— Я повторяю, мистер Томсон, — строго сказала мадам Помфи, — болезнь распространяется слишком быстро. Мы не знаем источник, поэтому никаких визитов. И, к слову, мисс Борщ стоило бы меньше разгуливать по ночным коридорам.

— По ночным коридорам? — удивился Пол.

— Именно. Её нашли там сегодня ночью. — Помфи закончила разговор и скрылась за дверью.

Лицо Пола менялось, пока не стало почти синюшным, будто он задыхался. Сили испуганно схватила его за плечо.

— Пол, что с тобой?

— Это всё… это… — он не мог выговорить слова.

— Я не понимаю…

— ЭТО ИЗ-ЗА ТЕБЯ! — выпалил он и резко отдёрнул плечо.

Сили опешила.

— Ты… это ты настояла, чтобы мы вчера ушли. Мы могли проводить Валю вместе.

— Но…

— Но тебе нужно было утешать Бриджет с её истерикой! — перебил он. — Валя могла бы не заболеть.

Он не стал ждать ответа, бросил на неё тяжёлый взгляд и ушёл.

Сили понимала, что он говорит на эмоциях, но слова всё равно больно задели.

«Может, он прав… почему я так себя вела? Он не обязан бежать по первому моему зову», — мысли давили и множились, не давая покоя.

Сили уже не понимала, куда себя деть. Казалось, что все вокруг подавлены, и в этом somehow виновата она. Ей отчаянно хотелось узнать, откуда взялась эта чужая болезнь и где находится её источник. Отогнав лишние мысли, Сили решила пойти к эльфам и расспросить их обо всём, что произошло.

На кухне было почти пусто. По распоряжению директора большинство эльфов перевели в земляную комнату. Подземелья они переносили плохо, а скрываться от людей им было тяжело, поэтому чаще всего эльфы работали в домах или общественных местах. На кухне осталось лишь несколько — в основном немые. Они настороженно смотрели на Сили и отступали назад.

Она медленно подошла к ним и вежливо спросила:

— Могу ли я узнать, что здесь произошло?

Эльфы переглянулись. Самый крупный, с вытянутыми ушами и усталыми глазами, заговорил первым:

— Когда мы пришли, эльфы уже чувствовали себя плохо… Они готовили завтрак и обед, а потом вдруг все упали и умерли.

— Умерли? — переспросила Сили.

— Мы сразу сообщили директору, — пропищал маленький эльф, выглядывая из-под чьей-то ночнушки.

— Она сказала, что еда была отравлена.

— Какая именно? — уточнила Сили.

— Кексы. Сахарную пудру заменили ядовитым порошком.

— Но эльфы ведь не едят кексы?

— Нет… Они вышли слишком сладкими, и пудру решили сдуть. Все, кто был в кондитерском цехе, надышались пылью.

Сили тяжело задумалась и направилась к выходу, но её остановил худощавый эльф.

— Мисс… мисс… я должен вам кое-что сказать, — прошептал он, настороженно оглядываясь.

Сили сразу поняла, что он боится, и заговорила громче:

— Вы хотите рассказать, как готовят рождественских человечков? Мне очень интересно.

— Я видел, как он заходил на кухню… — продолжал эльф, всё ещё шепча.

— А какую начинку вы используете? — нарочито громко спросила Сили.

— Он был в пекарном цехе, где лежали кексы.

— Кто он? — тихо спросила она и тут же добавила вслух: — А мармелад для чего?

— Я не видел его лица…

— А ты сам что здесь делал?

— Я здесь живу, мисс. Под столом у входа. Я спрятался, чтобы он меня не заметил.

— Ты поступил очень разумно.

— Он оставил это… — эльф вытащил предмет из своей рваной куртки.

Это была золотая маска.

— Золотая маска… — выдохнула Сили, но тут же опомнилась. — Спасибо за рецепт. Я обязательно попробую испечь это дома.

Она аккуратно забрала маску и покинула кухню.

«Кто-то хотел отравить студентов — кексы подавали бы к завтраку. Неужели Филипп?.. Нет. Я не верю. Может, его заставили».

По дороге ей снова показалось, что за ней наблюдают, но это были лишь тени от статуй. Подавленность нарастала. Она уже не была уверена ни в чём. Может, она просто слишком остро реагирует?

Сили спрятала маску под подклад мантии и решила возвращаться в комнату, но ноги сами привели её в другое место.

Золотой сад был погружён во мрак. Теплица казалась чернее ночи. Земля была перекопана, деревья объедены, фонтан еле выдавливал последние капли воды. Сили ничего не пугало — кроме собственных мыслей.

«Эльфы отравились порошком, предназначенным для студентов. Потом кто-то пытался попасть в подземелье. Если ему было нужно что-то там — зачем травить всех заранее? Значит, он не был уверен. Студенты должны были разъехаться после бала… Значит, либо он из другой страны, либо ему нужно было больше хаоса. Хагрид как раз вовремя привёз болезнь… Зачем Филипп всё это сделал? Или всё-таки не он?.. Я должна поговорить с ним».

Её размышления прервал приближающийся свет. Глаза долго не могли привыкнуть. В глубине души она надеялась увидеть Золотую маску. Или Филиппа. Или что это один и тот же человек.

Но это был профессор Шагалов.

Сердце бешено колотилось. Сили медленно поднялась.

— Мисс Сили Каванс, вы нарушаете распоряжения директора. Этот сад ещё не обследован. Возможно, источник заражения здесь, — сказал он ровным голосом.

— Вы правы, профессор. Мне не стоило сюда приходить, — ответила Сили и ушла, не оборачиваясь.

Ей нужно было кому-то всё рассказать. Пол не стал бы слушать. Кэролайн высмеяла бы. Бриджет не способна на рассуждения. Оставалась только МакГонагалл.

Кабинет был открыт. Директор сидела за столом, водя пером по бумаге, но не написала ни слова.

— Профессор МакГонагалл… — осторожно позвала Сили.

Женщина вздрогнула и сжала лист в руке.

— Мисс Каванс, чем могу помочь?

— Я думаю, кто-то пытался проникнуть в подземелье. Возможно, это профессор Шагалов.

МакГонагалл напряглась.

— И почему вы так решили?

Сили выложила всё: про отравление, порошок, Хагрида, маску.

— Это будет решать Министерство магии, — тихо сказала МакГонагалл. — И надеюсь, вы никому не рассказали о смерти эльфов.

— Нам нужно понять, что он ищет…

— Вы видите лишь часть картины, Сили, — спокойно ответила директор.

Сили попыталась возразить, но МакГонагалл побледнела и опустилась в кресло.

— Это парша… — прошептала она. — Болезнь излечима, но нужное растение везут слишком долго. Многие могут не дождаться.

Позже, блуждая по коридорам, Сили вновь и вновь прокручивала разговор. Всё это она уже видела во снах.

«Если сны предупреждают — значит, ещё можно что-то изменить».

Во сне она снова оказалась в библиотеке, перед земляной дверью, из-за которой лился свет и звучала музыка. Она пыталась открыть дверь, но не смогла. Из света появился музыкальный инструмент — и Сили проснулась.

После обеда она пошла в библиотеку с бабушкиной книгой. Час за часом она искала подсказки, пока не нашла книгу:

«Регесты магических музыкальных инструментов».

Когда часы пробили пять, в тишине раздался звук. Из старых часов вылетела кукушка, подлетела к столу и сказала:

— Ты воровка. Верни книгу.

— Это моя книга.

— Книга из библиотеки Хогвартса.

— Это книга моей бабушки…

Но кукушка исчезла вместе с книгой, и окошко в часах захлопнулось.

Сили не понимала, что происходит. Она нервно металась возле часов, дергая крошечные двери и окна на миниатюре замка.

— Это моя книга… эй, верни её, — прошептала она.

Но ничего не случилось. Время поджимало — нужно было идти на ужин. Есть совсем не хотелось, но Сили понимала: друзьям нужно всё рассказать как можно скорее.

Когда директор закончила речь, а оркестр, хоть и не в полном составе, по традиции сыграл перед ужином рождественские мелодии, Сили буквально влетела в зал и плюхнулась за стол, где друзья оживлённо обсуждали тренировку.

— Она подрезала меня не по правилам, да ещё и катается нелепо, — возмущалась Кэролайн. Пол согласно кивал.

— Разобралась бы с ней на льду, — назидательно сказала Бриджет. — Сили, ты представляешь, она вообще хотела подраться с пуффендуйкой!

— Да ладно тебе, было же весело, — Кэролайн толкнула Бриджет локтем.

— Весело?! Дикарка… — фыркнула Бриджет.

— Это я дикарка? — Кэролайн от возмущения сплюнула тыквенный сок прямо на стол.

— Фу…

— Ты невоспитанная и бесчувственная. Тебе наплевать на всех, кроме себя, — резко ответила Бриджет.

— А ты высокомерная сплетница.

— Хватит! — перебила их Сили. — Мне нужно кое-что рассказать.

Она коротко пересказала всё, что произошло в библиотеке.

— …и потом она исчезла. Вместе с книгой.

— Может, эта кукушка просто переела книжных червей? — усмехнулась Кэролайн.

— А может, это у тебя в голове черви завелись, — не осталась в долгу Бриджет.

— Зато мои, в отличие от твоих, не голодают, — парировала Кэролайн. — И вообще, эта птица не просто так забрала книгу. Значит, она из запретной секции.

— Но это невозможно. Книга передавалась в моей семье, — возразила Сили.

— Значит, твои предки когда-то стащили её отсюда, — пожала плечами Кэролайн.

Пол без особого энтузиазма кивнул, показывая, что слушает.

— Есть ещё кое-что, — продолжила Сили. — Перед библиотекой я была у директора. Эта болезнь… если ничего не сделать до конца недели, заболевшие студенты могут умереть.

За столом стало тихо.

— Ты уверена? — спросила Бриджет.

Пол резко повернул голову и уставился на Сили, забыв даже закрыть рот.

Сили рассказала про свои сны.

— Если верить им, в книге открылась дверь, — задумчиво сказала Бриджет. — Но книга исчезла.

— Значит, дверь находится в запретной секции библиотеки! — тут же подхватила Кэролайн.

Сили глубоко вдохнула.

— Вы со мной? Мне одной не справиться.

— Конечно, — первой ответила Кэролайн. — Ну же, ребята.

— Я с тобой, — кивнул Пол.

— Бриджет? — Сили посмотрела на неё.

— Я… не знаю, — замялась та.

— Ну давай, будь трусихой, — съязвила Кэролайн.

— Вы и без меня справитесь, — Бриджет сжала губы и поднялась из-за стола, словно разговор её больше не касался.

— Какое высокомерие… — бросила ей вслед Кэролайн и опустила взгляд.

Сили выпрямилась.

— Решено. Сегодня ночью мы идём в запретную секцию.