Найти в Дзене
DESIGNin

Английский с "Peaky Blinders"

Peaky Blinders переводится как острые козырьки(peaky - усаженный шипами/верхушки, blinders - слепые). Их так называли, потому что в экстренных ситуация, а точнее стычках с другими бандами, они использовали лезвия, вшитые в их головные уборы. Главарь банды Томас Шелби, хотя он является младшим братом в семье. На должность главного человека в банде всегда выбирали самого умного и хитрого, Томас не исключение. Однако с Томасом возникают некоторые проблемы. Во время войны он был контужен, поведение его также изменилось. Он стал принимать морфий, чтобы забыть о всех ужасах, с которыми он столкнулся на войне. Самые запомнившиеся нам цитаты Томаса: 1. The one minute. The soldier’s minute. In a battle, that’s all you get. One minute of everything at once. And anything before is nothing. Everything after, nothing. Nothing in comparison to that one minute. soldier - солдат Soldier's - это не множественное число. Это притяжательный падеж. То есть что-то кому-то принадлежит. Дословный пер

Peaky Blinders переводится как острые козырьки(peaky - усаженный шипами/верхушки, blinders - слепые). Их так называли, потому что в экстренных ситуация, а точнее стычках с другими бандами, они использовали лезвия, вшитые в их головные уборы.

Главарь банды Томас Шелби, хотя он является младшим братом в семье. На должность главного человека в банде всегда выбирали самого умного и хитрого, Томас не исключение. Однако с Томасом возникают некоторые проблемы.

Во время войны он был контужен, поведение его также изменилось. Он стал принимать морфий, чтобы забыть о всех ужасах, с которыми он столкнулся на войне.

-2

Самые запомнившиеся нам цитаты Томаса:

1. The one minute. The soldier’s minute. In a battle, that’s all you get. One minute of everything at once. And anything before is nothing. Everything after, nothing. Nothing in comparison to that one minute.

soldier - солдат

Soldier's - это не множественное число. Это притяжательный падеж.

То есть что-то кому-то принадлежит. Дословный перевод - минута солдата или по-простому солдатская минута.

at once - немедленно. Но перевести можно как "и это все."

nothing - ничего

in comparison - в сравнении

Полный перевод:

Одна минута. Солдатская минута. В бою, это все что у тебя есть. Одна минута на все. Все, что было в прошлом - бессмысленно. Как и все, что будет. Ничего не сравниться с этой минутой.

-3

2.

I learnt long ago to hate my enemies, but I’ve never loved one before

enemies - враги

I've never loved - я никогда не любил, время - Present Perfect

have + глагол в 3 форме - показывает завершенность действия.

Перевод:

Еще давно я научился ненавидеть своих врагов, но я еще не лбил одного и них.

Чтобы скачать рабочую тетрадь с переводом и заданиями, переходите на сайт, она доступна всем.

http://testovie.tilda.ws/kcewa

Понравилась рубрика? Пишите свои пожелания)