Резюме:
По мере сближения Амиры и Карлука, Амира также узнает больше о жизни в оседлой общине. Поездка к коммунальным печим заводам дает ей возможность познакомиться с подругой, а также с новым учеником, изучающим стрельбу из лука. Но когда семья Амиры придет к тому, чтобы силой расторгнуть ее брак и забрать обратно в племя, разве Карлук и его семья просто позволят ей уйти без боя?
Выпечка хлеба. Овцеводство. Вышивка. Это лишь некоторые из повседневных занятий в Средней Азии середины - конца XIX века, к которым Каору Мори прикасается и которым посвящает отдельные главы в своей неторопливой повести "История невесты". Второй том открывается выпечкой Амиры в коммунальной печи. Сначала ни одна из других женщин не предоставит ей места для выпечки плоского хлеба, но наглая Пария (разновидность индийского имени, означающего "любимая") спасает день. Пария также учит Амиру, как делать местные разнообразные украшенные плоские буханки, быстро цементируя свое место в качестве первой настоящей подруги Амиры.
Однако, не позволяйте этому медленному и сладкому началу обмануть вас. Главы вторая и третья посвящены возвращению кочевого клана Амиры. В первом томе намекается на их потребность в Амире в качестве разменной монеты с вымышленным племенем нумаджи, а теперь они приезжают в город со всеми намерениями штурмовать его. Мори доказывает, что она может нарисовать действие в этих главах, так как кочевники устраивают набег, а горожане, полные решимости защитить женщину, которую они теперь видят одной из своих, борются с тем, что у них есть. Здесь чувствуется настоящая отчаянность - кочевники (эти нумаджи должны быть наследниками личности Гэнгисхана) заставляют сельчан сдаться. Амира и Карлук, конечно, играют ключевую эмоциональную роль. Карлук сильнее, с трогательной потребностью защитить свою жену и доказать, что он - тот человек, за которого его семья не совсем относится к нему как к человеку. Амира, с другой стороны, может разочаровать некоторых читателей. До сих пор мы знаем ее как героиню, охотящуюся за луком, уклоняющуюся от игры и не берущую на себя смелости и несущую свой вес. Однако эти главы показывают, что она дрожит в углу, в то время как ее племя нападает на деревню, или цепляется за своего несовершеннолетнего мужа в ужасном страхе. Хотя ей, конечно, легко симпатизировать своему тяжелому положению - у нее безопасная, комфортная ситуация с нетребовательным, добрым супругом, а Нумаджи явно пугают - было бы неплохо увидеть, как она реагирует более смело, чем позволить Карлуку и его семье сражаться за нее.
Отношения между мужем и женой все еще могут поднять несколько бровей, если не больше, чем в первом томе, так как у Амиры явно развиваются чувства к Карлуку. В главе "Сердце невесты", которая выходит сразу после битвы, Амира чувствует себя неуютно рядом со своим мужем, предположительно, в контексте того, что она впервые увидела в нем мужчину, который защищал ее. Это достаточно распространенный прием в большинстве литературных источников, и, конечно, браки с таким разрывом в возрасте были нормальным явлением, когда речь заходит о сюжете, но читатели, испытывающие дискомфорт в связи с предпосылкой, должны вдаваться в это предостережение. До сих пор нет никакого сексуального содержания (если только вы не считаете щекотливую борьбу сексуальным), но неизвестно, как долго это продлится.
Что касается декораций, то Мори дает нам первую реальную подсказку, когда мистер Смит получает письмо: русские, похоже, вторгаются. Это говорит нам о том, что сказка поставлена где-то между 1865 и 1917 годами. Учитывая одежду мистера Смита, а также одежду других западных жителей, которые показывают этот том, дата между 1880 и 1890 годами кажется наиболее вероятной. Это также связано с одеждой азиатских персонажей, которые выглядят как вариации на монгольском деле. Точно так же можно предположить, что город, о котором он упоминает в конце тома, - это Ховд, столица одноименной провинции на западе страны, ближе к России. Эти подсказки особенно интересны читателям, которые находятся в этом месте, с точки зрения обстановки и других антропологических аспектов, так как они обеспечивают исторический фон, столь элегантно представленный в другой серии Мори "Эмма".
Как всегда, искусство Мори эффектно, с поразительным количеством деталей в каждом изображении. Глава, посвященная вышивке, представляет прекрасную витрину ее стиля, с традиционными символами, объясненными и каталогизированными. Читатели, занимающиеся рукоделием, могут также получить некоторые инструкции по воссозданию эскизов, так как на панелях Мори также показан процесс создания эскизов. Персонажи продолжают быть выразительными, а новичок Пария обладает ярко выраженным ближневосточным обликом. Это, как и ее предшественница, книга, которую нужно визуально смаковать.
Читаете ли вы это для искусства, антропологии или медленно строящейся романтики, "История невесты" - это настоящее удовольствие. Она все еще не для всех, так как возрастной разрыв будет проблематичен для одних читателей, а медленный темп утомляет других, но доброе сердце Амиры и искренность Карлука помогают гуманизировать то, что в противном случае могло бы стать сухим трактатом о жизни в Центральной Азии. Как моросящая патока на горячем кукурузном хлебе, чтение этой книги - медленный процесс, который, в конечном счете, стоит того.