Я уже упоминал про глагол ございます в предыдущем уроке. Если коротко, то этот глагол является очень вежливым способом сказать "быть", или "существовать", который повсеместно используется в современном японском языке при общении с клиентами, бизнес-партнёрами, в общем, в очень формальных ситуациях. Но этот глагол не совсем обычен и очень важен в японской грамматике. И сегодня я расскажу почему. Содержание っпЯз Карта канала Словарь Начнём с простого примера: Все три примера переводятся как "Есть жидкость", и различаются только своим уровнем вежливости, где последний пример - самый вежливый, а первый - разговорный. Тут всё просто, есть субъект, есть частица и есть глагол. А что если мы хотим описать жидкость? Например, мы хотим сказать, что жидкость, о которой мы говорим - это вода? На данный момент мы знаем только два способа: Как можно ещё выразить эту фразу? Подумаем вместе: Составим всё вместе и получим ещё несколько вариантов как выразить фразу "Говоря о жидкости, это - вода.": Осталось
っпЯз. Необходимая грамматика японского языка. 04. Важный глагол ございます. Несколько способов сказать "быть"
11 мая 202011 мая 2020
157
3 мин