Приветствую вас, друзья, на моем канале. Как-то мой сын, второклассник, принёс из библиотеки книгу про Робинзона Крузо. Отличный выбор. Книга классная, сюжет захватывает… Только читается не совсем легко – для детей с маленьким опытом чтения больших произведений. Помню, как мне в детстве читала моя старшая сестра. Сама я не смогла её осилить. Пока нанизываешь слово на слово в длинном предложении, дойдя до конца забываешь, чем оно начиналось. Смысл потерян. Возвращаешься. Потеряла где остановилась и т. д. - Давай читать вместе, - говорю. - Тем более у нас есть ещё слушатель. Младшему братишке будет интересно. Начали читать. Удивляюсь, почему она мне тогда показалась такой сложной? Здесь всё просто и понятно. Наверное, сейчас чтение мне даётся гораздо проще, чем в детстве. Вот так мы «в четыре руки», вернее в два голоса, с легкостью прочли обо всех приключениях этого знаменитого героя книги Даниэля Дефо. Не отпускал вопрос, почему в детстве-то было так сложно прочесть эту интересную,
Пересказ или перевод? Что лучше? Объясняю на примере "Робинзона Крузо"
10 мая 202010 мая 2020
587
1 мин