О том как американские профи дубляжа справляются с нашими шутками из кинофильма «Бриллиантовая рука». Напомню на днях исполнилось 52 года (28 апреля 1968г первый показ) с момента выхода на экраны этой замечательной комедии. Вы справились с викториной на тему «Как говорит наш шеф» (Часть-1) размещенной в предыдущей статье и поэтому нам пора дальше. В конце статьи есть ссылка на этот фильм на английском. Все знают знаменитый пароль контрабандистов и помнят сцену из фильма в которой Геша умудрился перепутать пароль когда Лёлик наставлял его перед командировкой и сказал вместо «черт побери» - «черт возьми». Теперь давайте посмотрим, как это прозвучало по-английски: Геннадий: - Черт возьми. - Damned apple Лёлик: - Черт побери, смотри на перепутай - No … Damned melon, melon, keep that in mind Лёлик: - Ну пора, турист… не надо… иди (сквозь слезы) - Happy landings, tourist … Don’t look back… just go! Что ж ставим зачет. Вот так, всего лишь поменяй фрукты, и ты в