Ум, амбиции, безумие, любовь и игры с английским: все эти понятия схлестываются в картине «Игры разумов» - самобытной ирландской драме. Мария Михайлова разбирается, как фильм рассказывает о совершенно разных понятиях, объединяя их под общим флагом человечности. Этот фильм – еще один пример неграмотного подхода российских прокатчиков к переводу названия. В оригинале драма называется «Профессор и безумец» - что намного полнее отражает сюжет, замысел и интересную полярность, на которой строится фабула произведения. «Игры разумов» же, хоть и намекают на какую-то интересную завязку, становятся слишком пресными на фоне множества других вариаций кино про «игры с разумом». Сюжет картины уникален тем, что основан на вполне реальном событии, имеющем огромное значение для любого человека, который говорит на английском языке (а сейчас в той или иной мере его знает, наверное, большинство жителей Земли). Речь идет о знаменитом британском толковом словаре, на создание которого ушли в буквальном смысл